Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

СкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

прыча́л м марск

1. (дзеянне) Vertäuen n -s, Fstmachen n -s;

2. (канат) Tau n -(e)s, -e, Seil n -(e)s, -e;

3. (месца) nlegestelle f -, -n; nkerplatz m -es, -plätze

прыча́ліць марск vertäuen vt, fstmachen аддз vt (прывязаць); nlegen vi (прыстаць)

прычапі́цца

1. (павіснуць, прымацавацца) sich fsthängen* аддз; hängen bliben*;

2. перан (прыстаць, прывязацца) sich an j-n hängen, sich (fst)klmmern (да каго an A);

3. перан разм (пра хваробу) befllen* vt;

да яго́ прычапі́лася гэ́тая хваро́ба er wurde von deser Krnkheit befllen;

4. перан разм (прыдрацца) Händel [Streit] schen; an etw. (D) nstoß nhmen*; nörgeln vi (да чаго an D)

прычапі́ць

1. разм nhängen vt, einhaken vt;

2. (вагон і г. д.) nkuppeln vt

прычапны́ nhänge-; ngehängt;

прычапны́ ваго́н nhänger m -s, -; Hänger m;

прычапны́ інвента́р с.-г. nhängegeräte pl

прычарава́ць разм bezubern vt, bestrcken vt, betören vt

прычаса́цца sich kämmen; sich friseren (рабіць прычоску); sich friseren lssen* (у цырульніка)

прыча́сце н царк Kommunin f -

прычасці́цца, прычашча́цца рэл die hiligen Sakramnte empfngen*, kommunizeren vi; das bendmahl empfngen*

прычашча́ць царк kommunizeren vt, die hiligen Sakramnte spnden