Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

Ǘberläufer

m - s, -

1) перабе́жчык

2) паляўн. малады́ дзік

überlben

1.

vt

1) перажы́ць (чалавека, славу)

2) перажы́ць, зазна́ць, перане́сці

3) перажы́ць, дажы́ць, вы́жыць

2.

(sich) аджы́ць

das hat sich überlbt — гэ́та аджыло́ свой век

Überlbende

sub m, f -n, -n які́ застаўся жывы́, якая застала́ся жыва́я

überlbt

a аджы́лы, састарэ́лы

überlegen

I

vt (über A) разм.

1) кла́сці, палажы́ць (што-н. на што-н.)

2) накі́нуць (паліто)

II

vt, часцей sich (D) ~ абду́мваць, узва́жаць, меркава́ць

gut überlgt — до́бра пра́думана

III

1.

a (D an D – каго-н. у чым-н.)

1) які́ пераўзыхо́дзіць (у чым-н.)

j-m an Kraft ~ sein — пераўзыхо́дзіць каго́-н. у сі́ле

2) напы́шлівы, фанабэ́рысты, які́ глядзі́ць звысоку

ein ~es Lächeln — пага́ры́лівая ўсме́шка

2.adv з вялі́кай перава́гай, упэўнена

~ in Führung sein — ве́сці (гульнр) з вялі́кай перава́гай

Überlgenheit

f - (an D, über A) перава́га (у чым-н.)

Überlgung

f -, -en разважа́нне, ро́здум, разва́га, меркава́нне

mit ~ — з наме́рам, абду́мана

bei näherer ~ — грунто́ўна абду́маўшы [узва́жыўшы]

überleiten

vt пераво́дзіць, перано́сіць

zum nächsten Punkt des Progrmms ~ — перахо́дзіць да насту́пнага пу́нкту прагра́мы

Überleitung

f -, -en чыг.

1) пераво́д на другу́ю лі́нію

2) перахо́д (да наступнага пункту парадку дня і г.д.)

überlsen

*

1.

vt

1) прагля́дваць, бе́гла прачы́тваць

2) прапуска́ць, праглядзе́ць чыта́ючы

2.

(sich) на́дта мно́га чыта́ць überlefern

vt

1) выдава́ць (каго-н.)

j-n dem Feind ~ — выдава́ць каго́-н. во́рагу

2) перадава́ць (з пакалення ў пакаленне)