Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

СкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

увасо́блены verkörpert, personifizert; libhaftig

увасьмёх (толькі пра мужчын або жанчын) zu acht, zu chten

увасьмяры́х (аб асобах рознага полу ці аб істотах ніякага роду) zu acht, zu chten

уватка́ць inweben vt, hininweben vt

уваткну́цца (у што)

1. in etw. (A) indringen* vi (s); sich hininbohren (улезці);

2. перан sich stcken, sich vertefen;

уваткну́цца галаво́й у паду́шку den Kopf ins Kssen stcken [im Kssen vergrben*];

уваткну́цца ў кні́гу sich in das Buch vertefen

уваткну́ць (hin)instecken vt, (hin)instoßen* vt

увахо́д м

1. (месца для праходу) ingang m -(e)s, -gänge;

гало́ўны увахо́д Hupteingang m;

2. (дзеянне) Eintritt m -(e)s, -e; Betrten n -s; Ztritt m -(e)s, -e (доступ);

увахо́д забаро́нены intritt verbten;

пла́та за увахо́д intrittsgeld n -es, -er; камп nput m, n -s, -s;

увахо́д і вы́хад nput-tput m, n

увахо́дзіны мн inzugsfeier f -, -n, inzugsfest n -es, -e;

спраўля́ць увахо́дзіны den inzug fiern

увахо́дзіць гл увайсці

увахо́дны ingangs-; intritts-;

увахо́дныя дзве́ры ingangstür f -, -en;

увахо́дны біле́т intrittskarte f -, -n