Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

СкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

умя́ціна ж. разм. Bule f -, -n, inbeulung f -, -en

умя́ць (прагна з’есці што-н.) hinnterschlingen* vt, verschlngen* vt, gerig ssen*

умяша́нне н. inmischung f -, -en; ingreifen n -s (актыўнае);

хірургі́чнае ўмяша́нне мед. chirrgiuscher ingriff

умяша́цца sich inmischen; inschreiten* vi (s) (заступіцца за каго-н. für A, выступіць супраць каго-н. ggen A); interveneren [-ve-] vi;

умяша́цца ў чужы́я спра́вы sich in frmde ngelegenheiten (in)mschen;

умяша́цца ў размо́ву sich ins Gespräch inmischen;

умяша́цца ў чужу́ю гульню́ (у шахматы, карты) kebitzen vi (разм.)

умяша́ць

1. (дамяшаць, дабавіць) bimischen vt;

2. разм. (ублытаць каго-н.) verwckeln vt, hininziehen* vt

умяшча́льнасць ж. Geräumigkeit f -

умяшча́льны geräumig (пра памяшканне і г. д.); mit grßem Fssungsvermögen (ёмістыпра посуд і г. д.)

умяшча́ць разм. (пра ёмістасць) fssen vt; ufnehmen* vt;

уна́дзіцца разм. (пачаць часта наведваць) oft und ngebeten beschen [zu Besch] kmmen*

уна́ймы прысл.:

узя́ць уна́ймы meten vt;

аддава́ць уна́ймы vermeten vt;

здава́цца ўна́ймы zu vermeten sein