чорт м. разм.Téufel m -s, -;
сам чорт не разбярэ́ разм. kein Mensch kann daráus klug wérden;
сам чорт галаву́ [нагу́] зло́міць разм. hier fíndet sich kein Mensch zurécht;
гэ́та чорт ве́дае што! разм. das ist ja únerhört!;
чорт яго́ ве́дае! разм. weiß der Téufel [der Kúckuck]!;
ідзі́ к чорту! geh zum Téufel!, scher dich zum Téufel!; geh zum Kúckuck!;
мне́ адзін чорт разм. das ist mir ganz egál [wurs(ch)t];
чорт з ім! soll er sich zum Téufel schéren! zum Téufel mit ihm!;
чорт вазьмі́ [пабіра́й]! разм. hoľs der Téufel!, Téufel auch!
чо́ртаў Téufels-;
чо́ртава про́цьма разм. úngeheure [ríesige] Ménge;
чо́ртава насе́нне Téufelsbrut f -; Téufelssippschaft f -;
чо́ртаў ту́зін жарт. Téufelsdutzend n -(e)s, -e, dréizehn;
чо́ртавае ко́ла Ríesenrad n -(e)s, -räder
чо́рцік м. памянш. kléiner Téufel, Téufelchen n -s, -;
ў яго́ чо́рцікі ў вача́х der Schalk síeht ihm aus den Áugen
чуб м. разм. Schopf m -(e)s, Schöpfe
чуба́тка ж. (пра птушак):
ку́рыца чуба́тка ein Huhn mit Schopf
чуба́ты mit éinem Schopf
чу́біць разм. záusen vt; zérren vt, zíehen* vt; an den Háaren zíehen*;
◊
хто каго́ лю́біць, той таго́ й чу́біць ≅ was sich liebt, das neckt sich
чубо́к м. Háarbüschel m, n -s, -; Ponyfrisur [´pɔni-] f -, -en (прычоска)
чува́ць вык безас. man hört, man kann hören;
добра чува́ць man hört gut, es ist gut zu hören;
мне дрэ́нна чува́ць ich höre schlecht;
◊
што чува́ць? was ist zu hören?, was gibt es Néues?;
чува́ць, як му́ха праляці́ць ≅ man könnte éine Nádel fállen hören
Чува́шыя ж. Tschuwáschi¦en n -s