запаве́тны (асабліва каштоўны) séhnlich(st), erséhnt, heiß erséhnt;
гэта маё запаве́тнае жада́нне das ist mein séhnlichster Wunsch;
2. (старадаўні) alt, althérgebracht, überkómmen, áltertümlich;
3. (сакрэтны) vertráulich, héimlich;
запаве́тная размо́ва vertráuliches Gespräch
запаво́лены verlángsamt, verzögert, Lángzeit-;
у рэжы́ме запаво́ленай ху́ткасці (кіно і перан.) im [in] Zéitlupentempo, in Zéitlupe;
рабі́ць запаво́леную кіназды́мку кіно im Zéitraffer fílmen;
бо́мба запаво́ленага дзе́яння вайск. Zéitbombe f -, -n
запаво́ліцца, запаво́львацца
1. sich verlángsamen;
2. (зацягнуцца) sich in die Länge zíehen*
запаво́ліць, запаво́льваць verlángsamen vt, verzögern vt; áufhalten* vt
запаво́льванне н.
1. Verlángsamung f -, -en;
2. (затрымка) Verzögerung f -, -en, Verzúg m -(e)s
запаво́льнік м. спец. Verzögerer m -s, -; ядзерн. Moderátor m -s, -tóren
запада́ць
1. разм. (заваліцца) hínter etw. (A) fállen*;
2. (замацавацца ў свядомасці) sich éinprägen; гл. запасці
западо́зрыць verdächtigen vt; Verdácht schöpfen (каго-н. gégen A);
западо́зрыць каго-н. j-n in [im] Vedácht háben
запазне́нне н. Verspätung f -, -en; Verzögerung f -, -en (запавольванне); Verzúg m -es, Rückstand m -(e)s, -stände (пры плацяжах);
цягні́к прыйшо́ў з запазне́ннем der Zug kam mit Verspätung an, der Zug hatte Verspätung