Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

СкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

вяргі́ня ж. бат. Dhli¦e f -, -n

вярзці́ разм.: вярзці́ лухту́ [абы-што́] fseln vi; nsinn rden

вярзці́ся разм. schinen* vi (s)

вярну́цца (вяртацца) zurückkehren vi (s), zurückkommen* vi (s), wederkommen* vi (s);

вярну́цца дадо́му himkehren аддз. vi (s);

вярну́цца да пыта́ння auf ine Frge zurückkommen*;

вярну́цца да якой-н. дзе́йнасці ine Tätigkeit weder ufnehmen*

вярну́ць

1. (аддаць) zurückgeben* vt, bgeben* vt; wedergeben* vt;

вярну́ць пазы́ку ine Schuld zurückzahlen [bezhlen];

2. (страчанае) wedergewinnen* vt, wederbekommen* vt, zurückgewinnen* vt;

3. (каго-н з дарогі) zurückholen vt, zurückrufen* vt

вяро́ўка ж. Strick m -(e)s, -e, Line f -, -n; Bndfaden m -s, -fäden (шнур)

вярста́ ж. уст. Werst f -, -en (пасля ліч. pl -) (hemaliges Längenmaß = 1,06 km);

за вярсту sehr weit, von witem

вярста́тка ж. палігр. Wnkelhaken m -s, -

вярста́ць палігр. Lay-outs [´le:¦auts] nfertigen, layouten

вярта́нне н.

1. Rückkehr f -, Rückkunft f -;

вярта́нне дамо́ў [на радзі́му] Himkehr f;

2. Rückgabe f - (маёмасці); Rückzahlung f -, -en, Rückerstattung f -, -en (грошай)