го́ркаII
1. прысл, тс перан bítter;
го́рка пла́каць bíttere Tränen vergíeßen*, bítterlich wéinen;
го́рка ка́яцца bítter beréuen (у чым-н A);
2. у знач вык ärgerlich, péinlich, verdríeßlich;
мне ста́ла так го́рка es ist mir so wíderwillig [ékelhaft];
у мяне го́рка ў ро́це ich habe éinen bítteren Geschmáck auf der Zúnge [im Mund];
го́рка! küsst euch! (выкл на вяселлі)
го́рка-сало́дкі bíttersüß
го́ркі bítter тс перан:
мець го́ркі смак bítter schmécken;
го́ркія слёзы bíttere Tränen;
го́ркі п’я́ніца Trúnkenbold m -(e)s, -e, árger Säufer
го́ркнуць ránzig wérden
го́рла н
1. Kéhle f -, -n, Gúrgel f -, -n; Hals m -es, Hälse;
ды́хальнае го́рл Lúftröhre f -, -n;
у мяне́ скрабе́ ў го́рле es kratzt mir im Hals;
у мяне́ перасо́хла ў го́рле ich habe eine tróckene Kéhle;
крыча́ць на ўсё го́рла aus vóllem Hálse [vóller Kéhle, vóller Lúnge] schréien*;
па го́рла (многа) bis óben, mehr als genúg;
гэ́та мне ста́ла ўпо́перак го́рла разм das habe ich satt, das ist mir über, das hängt mir zum Hals heráus;
падступі́цца з нажо́м да го́рла das Mésser an die Kéhle sétzen;
схапі́ць каго-н за го́рла j-m an der Gúrgel fássen [pácken]
Горн м das Kap (-s) Hoorn
горналы́жнік м спарт alpíner Rénnfahrer m -s, -; alpíner Skiläufer [´ʃi:-] [Schíläufer] m -s, -
горнапрамысло́вы Bérgbau-;
горнапрамысло́вы раён Bérgbaugebiet n -(e)s, -e, Bérgrevier [-vi:r] n -s, -e
го́рны
1. Gebírgs-; Berg-; Höhen-;
го́рныы ланцу́г Bérgkette f -, -n, Gebírgskette f; Gebírge n -s, -;
го́рныы клі́мат Höhenklima n -s, Gebírgsklima n;
2. (гарысты) bérgig, gebírgig;
го́рныая краі́на Gebírgsland n -(e)s, -länder;
3. (які мае адносіны да зямных нетраў) Grúben-; Bérgwerks-; Bérg(bau)-; montán;
го́рныая прамысло́васць Bérgbau m -s, Montánindustrie f -;
го́рныыя рабо́ты Untertágearbeiten pl; Bérgarbeiten pl;
го́рныы інжыне́р Bérgbauingenieur [-ınʒən´jø:r] m -s, -e;
го́рныы крышта́ль Bérgkristall m -s