Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

СкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

заціка́віцца sich interesseren, Intersse zigen (чым-н. für A)

заціка́віць

1. interesseren vt, j-s Intersse (er)wcken [uslösen, hervrrufen*] (чым-н. für A);

2. (прывабіць выгадай) interesseren vt (у якой-н. справе für D)

заціка́ўлена прысл., заціка́ўлены interessert (у чым-н. an D); betiligt, betrffen;

мы ўсе ў гэ́тым заціка́ўленыя wir sind lle darn interessert;

заціка́ўленая асо́ба, заціка́ўлены бок Interessnt m -en, -en; Betiligte (sub) m -n, -n

заціка́ўленасць ж. Intersse n -s, Interessertheit f - (y чым-н. an D);

матэрыя́льная заціка́ўленасць materille Interessertheit

заціна́цца разм.

1. behrren vi, hrtnäckig besthen* (у чым-н. auf D); stif und fest behupten;

2. (затаіць злосць) den Groll verbrgen*

заці́рка ж. Sazrka f -, -s (eine Art Milchsuppe mit Knödeln)

за́ціск м.

1. (дзеянне) inklemmen n -s; Zusmmenpressen n -s;

за́ціск дэта́лі ў ціскі́ inspannen des Wrkstücks [Teils] in den Schrubstock;

2. (прыгнечанне) Unterdrǘckung f -

заціска́ць

1. (зашчаміць) inklemmen vt, zusmmenpressen vt;

заціска́ць дэ та́ль у ціскі́ das Wrkstück in den Schrubstock inspannen;

2. (шчыльна заткнуць) zhalten* vt, zdrücken vt;

заціска́ць ву́шы sich (D) die hren zhalten*;

3. перан. (задушваць) unterdrǘcken vt;

4. (зрабіць больш тугім) zschnüren vt, zbinden* vt, zziehen* vt

заціска́чка ж. разм. Klmme f -, -n; Klmmer f -, -n

заці́снуты verklmmt