ву́сна
ву́сная размо́ва die mündliche Réde, das gespróchene Wort;
у ву́снай размо́ве im Gespräch;
фо́рма ву́снай размо́вы die Form der mündlichen Réde, die gespróchene Form
ву́сна
ву́сная размо́ва die mündliche Réde, das gespróchene Wort;
у ву́снай размо́ве im Gespräch;
фо́рма ву́снай размо́вы die Form der mündlichen Réde, die gespróchene Form
ву́сныII
размаўля́ць чыімі-н ву́снамі frémde Wórte wiederhólen;
дазна́цца з чыіх
дазна́цца з пе́ршых ву́снаў aus érster Quélle, [únmittelbar von (
гэ́та ва ўсі́х на ву́снах álle spréchen davón, das ist in aller Múnde;
перахо́дзіць з ву́снаў у ву́сны von Mund zu Mund gehen
ву́стрыца
ву́сце
1.
2. (выхад) Öffnung
ву́сце пе́чы Ófenloch
ву́сцевы
ву́сцілка
ву́сцішна
мне (нешта) ву́сцішна mir ist nicht gehéuer zumúte [zu Múte]
ву́сы
ву́тка
пусці́ць газе́тную ву́тку éine Énte in die Welt sétzen
ву́ха (
запале́нне сярэ́дняга ву́ха
шум у вуша́х Óhrensausen
быць тугі́м на ву́ха schwérhörig sein;
гавары́ць на ву́ха ins Ohr ságen;
даць у ву́ха
ён глухі́ на адно́ ву́ха er ist auf éinem Ohr taub;
слу́хаць кра́ем ву́ха
не ба́чыць як сваі́х вушэ́й nie zu séhen bekómmen
прапусці́ць мі́ма вушэй nicht beáchten; nicht hínhören (што
заткну́ць ву́шы sich (
пракрыча́ць ву́шы каму
рэ́заць ву́ха den Óhren wéhtun
ву́шы вя́нуць ад гэ́тага
па ву́шы
ён і ву́хам не вядзе́
трыма́ць ву́ха во́стра die Óhren spítzen, áufpassen
разве́сіць ву́шы die Óhren áufsperren;
у адно́ ву́ха ўвахо́дзіць, з друго́га выхо́дзіць zu éinem Ohr heréin und zum ánderen (wíeder) hináus;
слу́хаць ва ўсе ву́шы ganz Ohr sein