Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (2002, правапіс да 2008 г.)

Скарачэнні

чартэр, , м.

У міжнародных марскіх, паветраных, сухапутных перавозках: дагавор на арэнду транспартнага сродку на вызначаны рэйс або тэрмін.

|| прым. чартэрны, .

  • Ч. рэйс.

чарцёж, , м.

Графічнае адлюстраванне рысамі на плоскасці якога-н. збудавання, агрэгата, дэталі і пад.

  • Ч. пяціпавярховага дома.

чарцёжнік, , м.

Спецыяліст па чарчэнню.

|| ж. чарцёжніца, .

|| прым. чарцёжніцкі, .

чарцёжны, .

Які мае адносіны да чарчэння; прызначаны для чарчэння.

  • Чарцёжныя работы.
  • Ч. стол.

чарціць, ; незак.

  1. Праводзіць лінію, рысу.

    • Ч. лініі ў сшытку.
    • Ч. круг цыркулем.
  2. Рабіць чарцёж чаго-н.

    • Ч. план дома.

|| зак. начарціць, .

|| наз. чарчэнне, .

чарцяня, і чарцянё, , н.

  1. Паводле забабонных уяўленняў: дзіцяня чорта; маленькі чорт.

  2. перан. Пра гарэзлівае, свавольнае дзіця (разм.).

|| прым. чарцянячы, .

чары, .

  1. Чарадзейства, чараўніцтва.

    • Яна ведала нейкія ч.
  2. Прывабнасць, чароўнасць, абаянне.

    • Ім валодалі непазбыўныя ч.

чарэнь, , ж.

  1. Верхняя знешняя частка рускай печы, ляжанка.

    • Грэцца на чарэні.
  2. Гарызантальная паверхня ўнутры рускай печы, под.

|| прым. чарэневы, .

чарэшня, , ж.

Пладова-ягаднае дрэва, падобнае на вішню, а таксама ягады яго.

|| прым. чарэшневы, .

  • Чарэшневая костачка.
  • Чарэшневае варэнне.

час, , м.

  1. Бесперапынная і пастаянная змена мінут, гадзін, дзён і пад.

    • Ішоў ч. і наступіла лета.
    • Ч. не стаіць на месцы.
  2. Прамежак пэўнай працягласці, у які адбываецца што-н., паслядоўная змена гадзін, дзён, гадоў і пад.

    • Скараціць ч. вучобы.
    • Позні ч.
    • Вольны ч.
  3. Нейкі пэўны момант, у які што-н. адбываецца.

    • Ч. абеду.
    • Вызначыць ч. сходу.
  4. Перыяд. эпоха.

    • Даваенны ч.
    • З незапамятных часоў.
  5. Пара дня, года.

    • Вячэрні ч.
    • Летні ч.
  6. Зручны момант, спрыяльная пара для чаго-н.

    • Упусціць ч. уборкі.
    • Самы ч. пайсці ў адпачынак.
    • Ч. сеяць.
  7. У філасофіі: адна з асноўных аб’ектыўных форм (поруч з прасторай) існавання матэрыі.

    • Па-за часам і прасторай няма руху матэрыі.
  8. У граматыцы: катэгорыя дзеяслова, якая выражае адносіны дзеяння або стану да моманту гаворкі або да якога-н. іншага моманту.

    • Цяперашні ч.
    • Прошлы ч.
    • Будучы ч.

  • Каменданцкі час — забарона без асобага дазволу з’яўляцца на вуліцах населенага пункта ў пэўны час пры аб’яўленні ваеннага або асаднага становішча.

  • Машынны час — час, за які выконваецца работа ці вытворчая аперацыя машынай або механізмам.

  • Мясцовы час — час, які ўстанаўліваецца для пэўнага геаграфічнага пояса, раёна, для пэўнай мясцовасці.

  • Адзін час — на працягу нейкага часу; некалі, даўней.

  • Ад часу да часу; час ад часу — калі-нікалі, зрэдку.

  • Без часу — заўчасна, не пражыўшы адведзены час.

  • Да часу — 1) часова; 2) раней тэрміну.

  • З часам — у будучым, некалі.

  • На скорым часе — неўзабаве, хутка.

  • На часах — на апошнім месяцы цяжарнасці (пра жанчыну).

  • Па часе — пасля таго, як ужо што-н. здарылася.

  • Тым часам — адначасова з гэтым, у той самы час.

  • У добры час — пажаданне поспеху, удачы каму-н.

  • У свой час — 1) некалі, калісьці, раней, у мінулым; 2) своечасова, калі ў чым-н. будзе патрэба, неабходнасць.

  • У час — своечасова, у патрэбны момант.

  • Час не чакае — нельга далей адкладваць, трэба спяшацца з выкананнем чаго-н.

  • Час прабіў — прыйшла, настала пара для чаго-н.

|| прым. часавы, .