ха́ханькі
гэ́та не ха́ханькі das ist kein Spaß, damít ist nicht zu spáßen
ха́ханькі
гэ́та не ха́ханькі das ist kein Spaß, damít ist nicht zu spáßen
хаце́нне
хаце́цца
мне хо́чацца пагавары́ць з Ва́мі ich möchte mit Íhnen spréchen
мне хаце́лася б ich hätte gern, ich hätte den Wunsch;
мне хо́чацца піць ich habe Durst, ich bin dúrstig;
мне хо́чацца е́сці ich habe Húnger, ich bin húngrig;
мне зусі́м не хо́чацца з ім размаўля́ць ich habe gar kéine Lust mit ihm zu spréchen
хаце́ць wóllen
я ве́льмі хачу́ яго́ ба́чыць ich möchte ihn sehr gern sehen;
як хо́чаце! wie Sie wóllen [wünschen]!; wie es Íhnen belíebt (
хо́чаш не хо́чаш
хаця́
1. obwóhl, obgléich, obschón;
я прыйду́, хаця́ і няма́ ча́су ich komme, obwóhl ich kéine Zeit habe;
2.:
хаця́ б wenn auch, selbst wenn, und wenn (+
я ско́нчу гэ́тую рабо́ту, хаця́ б мне давяло́ся працава́ць усю ноч ich brínge díese Árbeit zu Énde, und wenn ich die gánze Nacht árbeiten müsste
Хашымі́н
хваёвы Kíefern-; Föhren-;
хваёвы бор Kíefernwald
хваёвая шы́шка Kíen¦apfel
хваёвыя
хваі́на
хвайня́к