шкада́
мне шкада́ яго́ er tut mir leid; er dáuert mich (
мне шкада́яго́ да слёз ich könnte wéinen, so leid tut er mir;
мне для Вас нічо́га не шкада́ für Sie ist mir nichts zu scháde;
шкада́ но́вага касцю́ма scháde um den néuen Ánzug
шкада́
мне шкада́ яго́ er tut mir leid; er dáuert mich (
мне шкада́яго́ да слёз ich könnte wéinen, so leid tut er mir;
мне для Вас нічо́га не шкада́ für Sie ist mir nichts zu scháde;
шкада́ но́вага касцю́ма scháde um den néuen Ánzug
шкадава́нне
1. (аб чым
вы́казаць сваё шкадава́нне з наго́ды … sein Bedáuern äußern [áussprechen*] wégen …;
2.
шкадава́ць
1. (адчуваць жаль, спагаду) bedáuern
2. (берагчы, ашчаджаць) schónen
шкадава́ць гро́шы Geld spáren;
шкадава́ць здаро́ўе die Gesúndheit schónen;
не шкадава́ць сіл [пра́цы] kéine Mühe schéuen;
3. (скнарнічаць, не даваць) géizen
4. (смуткаваць, бедаваць) bedáuern
шкадава́ць аб тым, што … bedáuern, dass …
шкадлі́вы schädlich, schádenbringend
шкала́
рухо́мая шкала́ gléitende Skála;
дзяле́нні шкалы Téilstriche
шкаля́рскі scholástisch
шкаля́рства
шкандыба́ць
шкарлупі́на
шкарляты́на