чо́рны schwarz;
хадзі́ць у чо́рным sich schwarz kléiden, in Schwarz gekléidet sein;
чо́рны хлеб Schwárzbrot n -(e)s; Róggenbrot n;
2. перан schwarz, únheilvoll;
чо́рная няўдзя́чнасць schnöder Úndank;
чо́рныя ду́мкі schwárze [schwére] Gedánken;
чо́рная спра́ва ein fínsteres Werk, éine böse [schlímme] Tat;
чо́рная металу́ргія Éisenmetallurgie f -, Schwárzmetallurgie f -;
чо́рны двор Hínterhof m -(e)s, -höfe;
чо́рны ход Küchenaufgang m -(e)s, -gänge;
чо́рная ле́свіца Híntertreppe f -, -n;
чо́рны лес Láubwald m -(e)s, -wälder;
◊ трыма́ць каго-н у чо́рным це́ле j-n kurz [streng, knapp] hálten*;
на чо́рны дзень für den Nótfall;
адкла́сці гро́шы на чо́рны дзень Geld auf die hóhe Kánte légen;
чо́рным па бе́лым schwarz auf weiß
чорт м размTéufel m -s, -;
сам чорт не разбярэ́ разм kein Mensch kann daráus klug wérden;
сам чорт галаву́ [нагу́] зло́міць разм hier fíndet sich kein Mensch zurécht;
гэ́та чорт ве́дае што! разм das ist ja únerhört!;
чорт яго́ ве́дае! разм weiß der Téufel [der Kúckuck]!;
ідзі́ к чорту! geh zum Téufel!, scher dich zum Téufel!; geh zum Kúckuck!;
мне́ адзін чорт разм das ist mir ganz egál [wurs(ch)t];
чорт з ім! soll er sich zum Téufel schéren! zum Téufel mit ihm! чорт вазьмі́ [пабіра́й]! разм hoľs der Téufel!, Téufel auch!
чо́ртаў Téufels-;
чо́ртава про́цьма разм úngeheure [ríesige] Ménge;
чо́ртава насе́нне Téufelsbrut f -; Téufelssippschaft f -;
чо́ртааў ту́зін жарт Téufelsdutzend n -(e)s, -e, dréizehn;
чо́ртаавае ко́ла Ríesenrad n -(e)s, -räder
чо́рцік м памянш kléiner Téufel, Téufelchen n -s, -;
ў яго́ чо́рцікі ў вача́х der Schalk síeht ihm aus den Áugen