Труп ‘ мёртвае цела чалавека або жывёлы’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Труп ‘ мёртвае цела чалавека або жывёлы’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ГЕ́НІЮШ Ларыса Антонаўна
(9.8.1910, хутар Жлобаўцы Ваўкавыскага р-на Гродзенскай
Тв.:
Dziewiać wieršaú. Biełastok. 1987;
Вершы: Рукапісны зборнік з 1945—47
Маці і сын. Беласток, 1992;
Белы сон.
Споведзь.
Літ.:
Бічэль-Загнетава Д. З прынямонскіх вярбін // Полымя. 1988. № 4;
Яе ж. Ларыса Геніюш // Беларусь. 1985. № 8;
Сачанка Б. Ларыса Геніюш // Маладосць. 1988. № 10.
М.У.Скобла.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ДЗМІ́ТРЫЕЎ Міхаіл Аляксеевіч
(1832, С.-Пецярбург — 26.5.1873),
рускі і
Тв.:
Несколько слов краткого исторического обозрсния русско-литовского Новогрудка... // Вестн. имп.
Собрание дальнейших исторических сведений о Новогрудке со смерти Свенторога (1270) // Там жа. 1859. Ч. 26;
Обряды и обычаи западнорусских крестьян // Памятная книжка Гродненской губернии на 1869
Воскресные школы в Гродненской губернии // Циркуляр по Московскому Учебному округу. 1868. № 12.
І.У.Саламевіч.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ГО́РКІ Максім
(
рускі пісьменнік і грамадскі дзеяч. Ганаровы акадэмік
У друку ўпершыню выступіў з апавяданнем «Макар Чудра» (1892). У яго ранняй творчасці спалучаліся рамантызм і рэалізм. У алегарычных творах («Песня пра Сокала», 1895, «Песня пра буравесніка», 1901) адлюстраваліся погляды Горкага на рэвалюцыю. Шырокі рэзананс меў
Горкі першы з
Тв.:
Архив А.М.Горького. Т. 1—14. М., 1939—76;
Архіп і Лявонка. Вільня, 1910;
Зброднік. Канавалаў, Чалкаш.
Справа Артамонавых.
Маці.
Дзяцінства.
У людзях.
Мае універсітэты.
Літ.:
Летопись жизни и творчества А.М.Горького.
Десницкий М.В. А.М.Горький: Очерки жизни и творчества. М., 1959;
Михайловский Б., Тагер Е. Творчество М.Горького. 3 изд. М., 1969;
Богданович А. Страницы из жизни Максима Горького...
Ивашин В.В. М.Горький и белорусская литература начала XX в.
Ларчанка М. Славянская супольнасць.
Максім Горкі і Беларусь:
М.П.Кенька.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
мёртвы, ‑ая, ‑ае.
1. Той, які памёр; нежывы.
2. Такі, як у памёршага; нерухомы, бледны.
3. На якім няма нічога жывога; бясплодны, пустынны.
4.
5. Пазбаўлены гукаў, нямы.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уле́гчыся, улягуся, уляжашся, уляжацца; уляжамся, уляжацеся, улягуцца;
1. Легчы для сну, адпачынку.
2. Змясціцца (аб прадметах).
3. Асесці, апусціцца.
4.
5. Усталявацца, стаць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ГАРУ́Н Алесь
(
Раннія творы не зберагліся. 1905 датуецца паэма «Мае коляды» (Вільня, 1920, пад
Тв.:
Сэрцам пачуты звон: Паэзія, проза, драматургія, публіцыстыка.
Літ.:
Казбярук У. Светлай волі зычны звон: Алесь Гарун.
У.В.Рагойша.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
слу́хаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Накіроўваць увагу на якія‑н. гукі, намагацца пачуць што‑н.
2. Даследаваць шляхам выслухвання стан і работу якога‑н. унутранага органа.
3. Публічна разглядаць (якую‑н. судовую справу).
4. Вывучаць што‑н., наведваючы лекцыі, заняткі.
5. Рабіць так, як хто‑н. раіць, вучыць.
6. Слухацца каго‑н., выконваць чыю‑н. волю.
7.
8.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
БУРА́ЎКІН Генадзь Мікалаевіч
(
Тв.:
Сінія арэлі.
Літ.:
Барсток М. Руплівы поўдзень: Нарыс творчасці Генадзя Бураўкіна.
Лойка А. Сустрэчы з днём сённяшнім.
Бугаёў Д. Дыханне паэзіі // Бугаёў Д. Шматграннасць.
Гніламёдаў У. Споведзь пакалення (Генадзь Бураўкін) // Гніламёдаў У. Упоравень з векам.
Гілевіч Н. Удзячнасць і абавязак.
Барадулін Р. Парастак радка, галінка верша.
І.У.Саламевіч.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
адзі́н, аднаго́,
1. Лік.
2. Колькасць, якая абазначаецца лічбай
1.
3. у
4. у
5. Пусты, пакінуты, адзінокі.
6. Тое, што ёсць, без наяўнасці чаго
7. у
8. у
9. у
10. у
11. у
12. у
13. у
14. у
Адзін другога варты (
Адзін за адным; адзін за другім — услед, паслядоўна, па чарзе.
Адзін канец (
Адзін на адзін — без сведак.
Адзін пад адзін (адна пад адну, адно пад адно) (
Адзін перад адным (адна перад адной, адно перад адным) — не адстаючы, спаборнічаючы.
Адзін у адзін (адна ў адну, адно ў адно) (
Адна нага тут, другая там (
Ні адзін — ніхто з усіх.
Усе да аднаго (
Усе як адзін (
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)