hub [hʌb] n.
1. (of) цэнтр ува́гі, інтарэ́су, дзе́йнасці; «сэ́рца», асно́ва;
the hub of the universe цэнтр сусве́ту; пуп зямлі́
2. кало́дка (кола); уту́лка
hubbub [ˈhʌbʌb] n. шум, гам, гвалт, гул;
the hubbub of voices гул галасо́ў
hubcap [ˈhʌbkæp] n. каўпа́к ко́ла (аўтамабі́ля)
huddle1 [ˈhʌdl] n.
1. куча, зва́лка
2. нато́ўп; ста́так
3. AmE нара́да іграко́ў на по́лі (футбол)
♦
get/go into a huddle with smb. уступа́ць у та́йную змо́ву з кім-н.
huddle2 [ˈhʌdl] v.
1. (up) збіра́цца, збіва́цца ў ку́чу, то́ўпіцца;
The children huddled together under the trees. Дзеці стоўпіліся пад дрэвамі;
The sheep huddled up. Авечкі збіліся ў кучу.
2. ску́рчвацца; сціска́цца;
The child huddled under a blanket. Дзіця скурчылася пад коўдрай.
hue [hju:] n.
1. lit. or tech. ко́лер; адце́нне; тон; калары́т
2. fml адце́нне, разнаві́днасць по́глядаў або́ ве́раванняў;
politicians of various hues палі́тыкі ўсі́х масце́й
♦
a hue and cry мо́цны паліты́чны пратэ́ст;
A new tax has raised a hue and cry among the public. Новы падатак выклікаў моцны пратэст у народа.
huff1 [hʌf] n. прыпа́дак раздражне́ння, вы́бух гне́ву
♦
in a huff infml у дрэ́нным настро́і, сярдзі́ты, раздражнёны; пакры́ўджаны
huff2 [hʌf] v. гавары́ць незадаво́леным, раздражнёным то́нам
♦
huff and puff infml
1) сапці́, ця́жка ды́хаць ад сто́мы;
She huffed and puffed to keep up with the rest. Яна цяжка дыхала, даганяючы астатніх.
2) раздражня́цца, гне́вацца; кры́ўдзіцца, злава́цца;
After huffing and puffing a little, she agreed with his decision. Яна пакрыўдавала нядоўга і згадзілася з яго рашэннем.
hug1 [hʌg] n. мо́цныя абды́мкі;
give a hug абня́ць
hug2 [hʌg] v.
1. мо́цна абдыма́ць/абдыма́цца;
She was hugging her doll tightly. Яна моцна прытуліла ляльку да грудзей;
They hugged each other. Яны абняліся.
2. трыма́цца (чаго-н.);
hug the coast трыма́цца бліжэ́й да бе́рага
3. гла́дка абляга́ць (фігуру, цела і да т.п.);
She was wearing a figure-hugging dress. На ёй была сукенка, якая гладка аблягала фігуру.