чу́цца, чуюся, чуешся, чуецца;
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чу́цца, чуюся, чуешся, чуецца;
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
штат 1, ‑а,
1. Адміністрацыйна-тэрытарыяльная адзінка ў некаторых буржуазных і федэратыўных дзяржавах, якая карыстаецца пэўнай ступенню самакіравання.
2.
[Ад ням. Staat — дзяржава.]
штат 2, ‑у,
1.
2. Пастаянны, зацверджаны, устаноўлены склад супрацоўнікаў якой‑н. установы.
3. У ваенна-марскім флоце — нарукаўны знак адрознення матросаў па спецыяльнасці.
•••
[Ням. Staat.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
я́ма, ‑ы,
1. Прыроднае або выкапанае паглыбленне ў зямлі.
2. Спецыяльна абсталяванае, паглыбленае месца або памяшканне для складвання, захоўвання чаго‑н., размяшчэння чаго‑н.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
nicht
1.
1) не;
~ groß невялі́кі;
ist das ~ gerécht? ці гэ́та не справядлі́ва?;
~ wahr? ці не пра́ўда?;
~ mehr als… не больш чым…;
gar ~ зусі́м не;
~ éinmal… на́ват не…;
das ist ~ óhne! гэ́та не без таго́ [не без ціка́ўнасці]!;
was er da nur ~ álles geséhen hat! чаго́ ён
was ~ noch! то́лькі б не так!
2) не (з узмацняльным значэннем);
was er ~ álles weiß! чаго́ ён то́лькі не ве́дае!;
was du ~ sagst! што ты ка́жаш!;
warúm ~? чаму́ ж не?;
~ doch! дык не!
3) ні;
~ im geríngsten у ніцкім ра́зе
2.:
~ nur…, sóndern auch… не то́лькі…, але́ [а] i…;
~… noch ні… ні…;
~ héute noch mórgen ні сёння, ні за́ўтра
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wie
1.
~ machst du das? як ты гэ́та ро́біш?;
~ sehr? як мо́цна? (любіць, радавацца);
~ alt ist er? ко́лькі яму́ гадо́ў?;
~ stark ist die Grúppe? ко́лькі чалаве́к у гру́пе?;
~ geht es Íhnen? як Вы ма́ецеся [адчува́еце сябе́]?;
~ bítte? праба́чце, што Вы сказа́лі?;
~ dem auch sei як бы
sei dem, ~ es wólle! няха́й бу́дзе так, як бу́дзе!;
~ óben як ска́зана вышэ́й;
~ viel ко́лькі, як шмат
2.
1) як;
weiß ~ Schnee бе́лы як снег;
so schnell ~ möglich як мо́жна [
das ist so gut ~ sícher гэ́та (зусі́м) так [напэўна];
~ man's nimmt у зале́жнасці ад таго́, як на гэ́та паглядзе́ць [як да гэ́тага ста́віцца]
2) як, напры́клад, а менаві́та
3) які́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ВЯСЕ́ЛЬНЫЯ ПЕ́СНІ,
найбольш разгорнуты цыкл сямейна-абрадавага фальклору;
Гістарычна склаліся як форма сімвалічнага выражэння
У
Напевы вясельных песень тыповыя, палітэкставыя, маюць разнастайны характар гучання, утвараючы ў абрадзе 3 вобразна-эмац. сферы: рытуальна-святочную, жартоўную (паводле
Заканамернасці
Літ.:
Янчук Н.А. По Минской губернии: (Заметки из поездки в 1886
Беларускія народныя песні.
Мухаринская Л.С. Белорусская народная песня.
Никольский Н.М. Происхождение и история белорусской свадебной обрядности.
Мажэйка З.Я. Песні Беларускага Паазер’я.
Яе ж. Песни Белорусского Полесья.
Вяселле: Песні.
Варфоломеева Т.Б. Северобелорусская свадьба.
Вяселле: Мелодыі.
Т.Б.Варфаламеева.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
БУЙНО́Й РАГА́ТАЙ ЖЫВЁЛЫ ГАДО́ЎЛЯ,
галіна жывёлагадоўлі па развядзенні буйной рагатай жывёлы на мяса, малако, скуры. Выкарыстоўваюцца таксама крывяная і касцявая мука і
Буйн. раг. жывёлу гадуюць на Беларусі з глыбокай старажытнасці (на
На
Н.І.Жураўская.
| Вобласці і рэспубліка | Надой малака на 1 карову, |
На 100 |
Вытворчасць на душу насельніцтва, |
|||
| колькасць галоў буйной раг. жывёлы, на 1.1.1995 |
рэалізацыя мяса буйн. раг. жывёлы, забойная вага, |
вытворчасць малака, |
мяса, забойная вага | малака | ||
| Брэсцкая | 2619 | 67,2 | 54,6 | 687 | 92 | 663 |
| Віцебская | 2298 | 52,2 | 33,1 | 512 | 77 | 610 |
| Гомельская | 2316 | 59,2 | 41,0 | 538 | 65 | 483 |
| Гродзенская | 2803 | 61,4 | 45,2 | 689 | 104 | 727 |
| Магілёўская | 2524 | 49,0 | 34,6 | 473 | 70 | 539 |
| Мінская | 2519 | 61,9 | 42,3 | 675 | 107* | 794* |
| Беларусь | 2509 | 58,4 | 41,5 | 596 | 70 | 532 |
* Без
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
АЛЬМАНА́Х (ад
зборнік літаратурных твораў, часта аб’яднаных адной тэмай, жанрам
І.У.Саламевіч.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
як
I
II
2.
3.
4. (неясно как) как, ка́к-то;
5. (в каком положении, состоянии) как, что;
◊ вось як! — вот как!;
як жа — как же;
а як жа — а как же;
як жа так — как же так;
як след — как сле́дует;
як мага́ — изо все́х сил;
як бы́ццам — как бу́дто;
як папа́ла — как попа́ло;
як пры́йдзецца — как придётся;
як дуж — изо все́х сил;
як вялі́к — во весь рост;
як той каза́ў — как говори́тся;
як ні кажы́ — что ни говори́;
як ні круці́ — как ни крути́;
як бы
як у сук — а) в цель; б)
як тут і было́ — точь-в-точь;
як руко́й зняло́ — как руко́й сняло́;
як ба́чыш — в два счёта;
як кот напла́каў — с гу́лькин нос;
як без рук — как без рук;
як ма́е быць — как сле́дует; по-настоя́щему;
як гукне́ш, так і адгукне́цца —
III союз
1.
2. временной как; (в предложениях с оттенком непосредственного следования одного действия за другим — ещё) когда́;
3. условный как, е́сли;
4. (при вводн. сл. и выражениях) как;
◊ як бы — как бы; как бу́дто, бу́дто, сло́вно; е́сли бы;
як бы не... — как бы не...;
як і — как и;
як..., так і — как..., так и;
як той... — что..., бу́дто...;
усё ро́ўна як — сло́вно как;
як то́лькі — как то́лько, лишь то́лько, лишь, едва́ то́лько, едва́; чуть;
між тым як — ме́жду тем как;
як ба́чыце —
як напры́клад —
як на то́е —
як я ве́даю —
IV частица,
◊ а як жа! — а) как бы не так! (как не так!); б) (при ответе на вопрос) а как же
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Прасе́сць, про́сесць, просясць, прасніц, прыссаць, просяць, просість, про́сець, просеет, просіест, пранізаць, прошву ст, протает (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)