ring1 [rɪŋ] n.
1. пярсцёнак;
a gold ring залаты́ пярсцёнак;
a wedding ring заруча́льны пярсцёнак
2. ко́льца; ко́ла, круг;
a key ring ко́льца ад ключа́;
rings of smoke ко́льцы ды́му
3. цыркава́я арэ́на; рынг
4. канфо́рка
ring2 [rɪŋ] n.
1. гук; звон
2. звано́к;
give smb. a ring BrE, infml патэлефанава́ць каму́-н.;
There was a ring at the door. У дзверы пазванілі.
♦
run rings around/round smb. infml намно́га апярэ́дзіць/абагна́ць каго́-н.
ring3 [rɪŋ] v. (rang, rung)
1. звані́ць (пра тэлефон);
The telephone hasn’t stopped ringing all day. Тэлефон званіў увесь дзень.
2. (таксама ring up) тэлефанава́ць;
I’ll ring up the manager tomorrow. Я пазваню дырэктару заўтра.
3. гуча́ць; звіне́ць
♦
ring a bell infml нага́дваць (аб чым-н.);
This surname rings a bell. Гэтае прозвішча здаецца мне знаёмым;
ring in one’s ears/head звіне́ць у вуша́х/галаве́;
ring hollow/false гуча́ць няшчы́ра/фальшы́ва;
ring true гуча́ць праўдзі́ва
ring back [ˌrɪŋˈbæk] phr. v. BrE перазвані́ць (каму-н.)
ring off [ˌrɪŋˈɒf] phr. v. BrE дава́ць адбо́й, ве́шаць тру́бку;
He rang off without giving his na me. Ён павесіў трубку, не назваўшы сваё імя.
ring out [ˌrɪŋˈaʊt] phr. v. гуча́ць; чу́цца;
The sound of a shot rang out. Прагучаў стрэл.
ringing1 [ˈrɪŋɪŋ] n. звон, перазво́н
ringing2 [ˈrɪŋɪŋ] adj. зво́нкі, гу́чны
ringleader [ˈrɪŋli:də] n. derog. верхаво́д; завада́тар;
Police arrested the ringleaders but let the others go free. Паліцыя арыштавала завадатараў, а астатніх адпусціла.
ringside [ˈrɪŋsaɪd] n. пе́ршыя рады́ вако́л ры́нга або́ арэ́ны
ring finger [ˈrɪŋˌfɪŋgə] n. безыме́нны па́лец
ring road [ˈrɪŋˌrəʊd] n. BrE кальцава́я даро́га