Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu

fuchsia [ˈfju:ʃə] n. bot. фу́ксія

fuck1 [fʌk] n. slang, taboo

1. тра́ханне (палавы акт)

2. : (ужываецца для ўзмацнення выразу здзіўлення, гневу і да т.п.); What the fuck are you doing here? Якога чорта/ліха ты тут робіш?

fuck2 [fʌk] v. slang, taboo

1. тра́хацца

2. : (ужываецца для ўзмацнення выразу здзіўлення, гневу і да т.п.) Fuck it! We’ve missed the train. Каб на яго ліха, мы ж спазніліся на цягнік.

fuck about [ˌfʌkəˈbaʊt] phr. v. slang, taboo паво́дзіць сябе́ недарэ́чным чы́нам

fuck around [ˌfʌkəˈraʊnd] phr. v. BrE, slang, taboo = fuck about

fucking [ˈfʌkɪŋ] adj. slang, taboo лаянкавае слова, якое ўжываецца падобна fuck n., v. у значэнні

2.

fudge1 [fʌdʒ] n.

1. фадж, сметанко́вая пама́дка

2. вы́думка, хлусня́

fudge2 [fʌdʒ] v. уві́льваць, ухіля́цца

fuel1 [fju:əl] n. па́ліва, гару́чае;

liquid/solid fuel ва́дкае/цвёрдае па́ліва

add fresh fuel to a quarrel распа́льваць сва́рку;

add fuel to the flames падліва́ць ма́сла/смалы́ ў аго́нь

fuel2 [fju:əl] v. запраўля́ць па́лівам/гару́чым; запраўля́цца па́лівам

fugitive1 [ˈfju:dʒətɪv] n. (from) уцяка́ч, бягля́к;

a fugitive from justice асо́ба, яка́я хава́ецца ад правасу́ддзя

fugitive2 [ˈfju:dʒətɪv] adj.

1. збе́глы (пра злачынца)

2. мімалётны;

a fugitive thought мімалётная ду́мка