К ’да’, прыназоўнік з дав. скл. (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
К ’да’, прыназоўнік з дав. скл. (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ Калычы́ ’гетры’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ту́ліць ‘вадзіць у гульні ў хованкі’: у хованкі гулялі, адзін ту́ліць, а ўсе хаваліса (
Тулі́ць ‘прыхіляць, гарнуць да сябе з ласкай, пяшчотай, шчыльна прыціскаць, гладзіць, прытульваць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
сон 
кре́пкий сон мо́цны сон;
ви́деть что́-л. во сне 
меня́ объя́л сон мяне́ агарну́ў сон;
ви́деть стра́шный сон сніць стра́шны сон;
приро́да просну́лась ото сна́ прыро́да абудзі́лася ад сну;
э́то то́лько сон гэ́та то́лькі сон;
◊
засну́ть (спать) ве́чным сном засну́ць (спаць) ве́чным сном;
сквозь сон праз сон;
как во сне як у сне;
сна ни в о́дном (ни в еди́ном) глазу́ сна ні ў адны́м во́ку;
что сей сон зна́чит? 
прия́тного сна прые́мнага сну, до́брай но́чы;
на сон гряду́щий на́нач, пе́рад сном;
со сна спрасо́нку;
спать мёртвым сном спаць мёртвым сном;
сна на него́ не́ту сну на яго́ няма́;
спать сном пра́ведника спаць сном пра́ведніка;
отойти́ ко сну ле́гчы спаць;
и во сне не сни́лось і не сні́лася;
сон в ру́ку 
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
лес (
○ карабе́льны л. — корабе́льный лес;
страявы́ л. — строево́й лес;
чо́рны л. — чёрный лес;
чырво́ны л. — кра́сный лес;
◊ як у ~е — как в лесу́;
цёмны л. — (для каго) тёмный лес (для кого);
за дрэ́вамі не 
дале́й у л. — бо́лей дроў — да́льше в лес — бо́льше дров;
хто ў л., хто па дро́вы — 
расці́ на л. гле́дзячы — расти́ на лес гля́дя;
воўк у ле́се здох — чудеса́ да и то́лько;
л. сяку́ць — трэ́скі ляця́ць — 
ваўко́ў бая́цца — у л. не хадзі́ць — 
як во́ўка ні кармі́, а ён усё ў л. глядзі́ць — 
браха́ць на л. — броса́ть слова́ на ве́тер;
чужа́я душа́ — цёмны л. — 
на сухі́ л. — (заклинание) на сухо́й лес
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
пане́сці, ‑нясу, ‑нясеш, ‑нясе; ‑нясём, ‑несяце; 
1. Узяўшы ў рукі або нагрузіўшы на сябе, пачаць перамяшчаць, дастаўляць куды‑н. 
2. Пацягнуць сілай свайго руху. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сы́пацца, ‑плецца; 
1. Падаць (пра што‑н. сыпкае, дробнае або пра многія прадметы). 
2. Ляцець, разлятацца ва ўсе бакі (пра што‑н. сыпкае, дробнае або многія прадметы). 
3. Ісці, выпадаць (пра часты, дробны дождж, снег і пад.). 
4. 
5. 
6. 
7. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
во́ка (
○ акамада́цыя во́ка — аккомода́ция гла́за;
◊ глядзе́ць кра́ем во́ка — смотре́ть кра́ем гла́за;
гля́нуць адны́м во́кам — взгляну́ть одни́м гла́зом;
мець в. — (на каго) име́ть зуб на или (против кого);
не мець во́ка — (на каго) не люби́ть (кого-л.), не быть располо́женным (к кому-л.), не жа́ловать (кого);
прыкі́нуць на в. — прики́нуть на глаз;
кі́нуць во́кам — взгляну́ть;
спусці́ць з во́ка — потеря́ть из ви́ду;
праве́сці во́кам (вача́мі) — проводи́ть взгля́дом (глаза́ми);
як во́кам скі́нуць — наско́лько ви́дит глаз;
спаць адны́м во́кам — спать вполгла́за;
в. не запарушы́ць — воды́ не замути́ть, му́хи не оби́деть;
з в. вы́пасці — вы́пасть из по́ля зре́ния;
у в. ўкі́нуцца — пригляну́ться;
мець на во́ку — (каго, што) а) следи́ть (за кем, чем); б) име́ть на приме́те (кого, что);
як во́кам маргну́ць — в одно́ мгнове́ние; в оди́н миг;
упа́сці ў в. — (каму) обрати́ть на себя́ (чьё) внима́ние;
на во́ку — на глаза́х, на виду́;
нако́лькі во́ка хапа́е — наско́лько ви́дит (хвата́ет) глаз;
хоць — па́льцам у в. хоть глаз вы́коли;
ні да бо́ка, ні да в. — ни к селу́ ни к го́роду;
све́жым во́кам — све́жим гла́зом;
на све́жае в. — на све́жий глаз;
в. ра́дуецца — глаз ра́дуется;
в. на в. — с гла́зу на́ глаз;
во́кам не згле́дзець — гла́зом не охвати́ть;
во́кам не маргну́ць (змаргну́ць) — гла́зом не моргну́ть (сморгну́ть);
ла́шчыць в. — глаз ра́довать;
куды́ ні кінь во́кам — куда́ ни кинь гла́зом;
пага́нае (благо́е) в. — дурно́й глаз;
во́страе в. — о́стрый глаз;
ве́рнае в. — ве́рный глаз;
глядзе́ць пі́льным во́кам — смотре́ть (гляде́ть) во все глаза́ (в о́ба);
глядзе́ць крывы́м во́кам — смотре́ть ко́со;
(цёмна) хоць в. вы́калі — (темно́) хоть глаза́ вы́коли;
сну ні ў адны́м во́ку — сна ни в (еди́ном) глазу́;
берагчы́ як зрэ́нку в. — бере́чь как зени́цу о́ка;
няўзбро́еным во́кам — невооружённым гла́зом;
ні бо́ка ні в. — почём зря;
чо́ртава в. — окно́ (в болоте);
як бяльмо́ на во́ку — как бельмо́ на глазу́;
не дагле́дзіш во́кам — запла́ціш бо́кам — 
не ў брыво́, а ў в. — не в бровь, а в глаз;
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Клець ’сялянскі будынак для захавання маёмасці; свіран, кладоўка’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ліха, лі́хо, лі́ка, лі́хінько ’бяда, гора, зло, няшчасце’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)