шчаці́нне, ‑я, 
Жорсткая і кароткая шэрсць у некаторых жывёл. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шчаці́нне, ‑я, 
Жорсткая і кароткая шэрсць у некаторых жывёл. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
перайсці́, перайду́, пяро́йдзеш, пяро́йдзе; перайшо́ў, -шла́, -ло́; перайдзі; пяро́йдзены; 
1. што і цераз што. Ідучы, перамясціцца на працілеглы бок чаго
2. Прайсці з аднаго месца на другое.
3. Змяніць работу, стан, месца знаходжання.
4. каму і да каго. Дастацца каму-, чаму
5. у што, да чаго, на што. Прыняцца за што
6. (1 і 2 
7. (1 і 2 
|| 
|| 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Траі́ць ’тройчы пераворваць зямлю’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
пераблы́таць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; 
1. Перамяшаць, парушыць папярэдні парадак размяшчэння чаго‑н., заблытаць усё, многае. 
2. Памылкова прыняць каго‑н. за іншага, адно за другое. 
3. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Заўсёды, 
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Трэ́йка 1 ‘мяльшчык, мяльшчыца’ (
Трэ́йка 2 ‘тройчы’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ра́дуніца ’дзень памінання продкаў’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ненажэ́рны, ‑ая, ‑ае.
1. Такі, якога цяжка накарміць; пражэрлівы. 
2. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
рэзе́рв, ‑у, 
1. Запас чаго‑н. на ўсякі выпадак. 
2. Крыніца, адкуль бяруцца новыя сілы, сродкі. 
3. Частка войск, пакінутая ў распараджэнне камандзіра з мэтай выкарыстання яе ў патрэбны момант. 
4. Састаў ваеннаабавязаных, якія прызываюцца ў армію па мабілізацыі.
•••
[Ад лац. reservare — захоўваць, зберагаць.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спас 1, ‑у, 
У выразе: спасу няма — тое, што і ратунку няма (
спас 2, ‑а, 
1. Збавіцель; адна з назваў Хрыста. 
2. Назва кожнага з трох асенніх царкоўных свят. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)