Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu

publisher

[ˈpʌblɪʃər]

n.

выдаве́ц -ўца́ m.

publishing

[ˈpʌblɪʃɪŋ]

adj.

выдаве́цкі

publishing house — выдаве́цтва n.

puck

[pʌk]

n.

ша́йба f.

pudding

[ˈpʊdɪŋ]

n.

пу́дынг -у m.

puddle

[ˈpʌdəl]

1.

n.

1) лу́жына, калю́га f.

2) гліня́ная абкла́дка

2.

v.t.

1) мясі́ць (глі́ну)

2) зама́зваць

Puddle up that hole — Зама́жце глі́най гэ́ную дзі́рку

3) муці́ць ваду́; плю́хацца ў вадзе́, у гра́зі

Puerto Rican

[,pwertəˈri:kən]

1.

adj.

пуэртарыка́нскі

2.

n.

пуэртарыка́нец -ца m., пуэртарыка́нка f.

Puerto Rico

[,pwɜ:rtəˈri:koʊ]

Пуэ́рта-Ры́ка

puff

[pʌf]

1.

v.

1) павява́ць, падыха́ць (пра ве́цер)

2) сапці́, ця́жка ды́хаць

3) пы́хкаць, дымі́ць, пуска́ць клубы́ ды́му

The engine puffed out of the station — Параво́з, пы́хкаючы па́рай, пакі́нуў ста́нцыю

Smoke puffed out of the chimney — Дым валі́ў клуба́мі з ко́міна

2.

v.t.

1) пы́хкаць

to puff on a cigar — пы́хкаць цыга́рай

2) усхваля́ць, расхва́льваць

They puffed him to the skies — Яны́ ўсхваля́лі яго́ да нябёсаў

3.

n.

1) паве́ў -ву, по́дых -у m.

a puff of wind — паве́ў ве́тру

2) ця́жкае дыха́ньне, сапе́ньне

3) пухо́ўка для пу́драньня

4) празьме́рныя пахва́лы, ду́тая рэкля́ма

5) буф -а m., бу́фы (у суке́нцы)

puffed up

adj. напы́шлівы, ганары́сты, празьме́рна ва́жны

pugnacious

[pʌgˈneɪʃəs]

adj.

задзі́рысты, сварлі́вы; ваяўні́чы