übernéhmen
1.
1) атрыма́ць, прыня́ць (груз, заказ
2) браць на
3) перайма́ць (манеры)
2. ~, sich
1) (in
2) (bei
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
übernéhmen
1.
1) атрыма́ць, прыня́ць (груз, заказ
2) браць на
3) перайма́ць (манеры)
2. ~, sich
1) (in
2) (bei
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
gęś
1. гусь;
2.
3.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
możliwy
możliw|y1. магчымы, мажлівы;
2.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
źle
дрэнна, кепска, блага;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
прыва́біць, ‑ваблю, ‑вабіш, ‑вабіць;
1. Імітуючы голас (звычайна птушак), паклікаць.
2. Прыцягнуць чыю‑н. увагу, погляд і пад.
3. Выклікаць да
4. Выклікаць у каго‑н. інтарэс, цікавасць, адкрыць перад кім‑н. цікавыя магчымасці; зацікавіць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чу́цца, чуюся, чуешся, чуецца;
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Слюз 1, слюс, слюш ‘слізь’, ‘плесня’ (
Слюз 2 ‘шлюз’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Смок 1 ‘вясёлка, радуга’ (
Смок 2 ‘помпа; жалезная вадасцёкавая труба; пажарная труба, шланг’ (
Смок 3 ‘змей, дракон’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
*Ка́дзіца, ка́дыца ’калодка ў коле ад воза’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Кажу́рно ’аўчыны’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)