Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu

stinginess

[ˈstɪndʒinəs]

n.

ску́пасьць, скна́рлівасьць f.

stingy

[ˈstɪndʒI]

adj.

скупы́, скна́рлівы

stink

[stɪŋk]

1.

n.

1) смуро́д -у m.

2) Figur., informal бу́ча f.

to raise a stink — падня́ць бу́чу, сканда́л

2.

v.i. stank or stunk, stunk, stinking

1) непрые́мна па́хнуць, сьмярдзе́ць

2) смуро́дзіць

stinker

[ˈstɪŋkər]

n.

мярзо́тнік, гад -а m.

stint

[stɪnt]

1.

v.t.

ураза́ць (напр. выда́ткі); зьмянша́ць; абмяжо́ўваць

2.

v.i.

1) ашчаджа́ць

2) абыхо́дзіцца малы́м

3.

n.

1) мяжа́ f., абмежава́ньне n.

He gives without stint — Ён дае́ без канца́

2) прыдзе́леная рабо́та

stipend

[ˈstaɪpend]

n.

1) жа́лаваньне n.

2) стыпэ́ндыя f.

stipulate

[ˈstɪpjəleɪt]

v.

ста́віць умо́ву; абумо́ўліваць

stir

[stɜ:r]

1.

v.t. (-rr-)

1) варушы́ць, ру́хаць

The wind stirs the leaves — Ве́цер вару́шыць лісты́

2) мяша́ць; разьме́шваць

to stir sugar into one’s coffee — разьмяша́ць цу́кар у ка́ве

3) хвалява́ць, крана́ць

words that really stir the soul — сло́вы, які́я запраўды́ крана́юць душу́

2.

v.i.

1) варушы́цца

They dare not stir — Яны́ не нава́жваюцца варухну́цца

2) заварушы́цца

The countryside was stirring with new life — Вако́ліца зажыла́ но́вым жыцьцём

3) разьме́швацца

This dough stirs hard — Гэ́тае це́ста ця́жка разьме́шваецца

3.

n.

1) рух -у m.

2) хвалява́ньне n.

3) мяша́ньне n.

- stir oneself

- stir up

stir oneself

узварухну́цца, завіха́цца

stir up

а) падыма́ць да дзе́йнасьці, наво́дзіць, заахво́чваць

б) выкліка́ць (сва́рку); падбухто́рваць

stir up a mutiny — падбухто́рыць да бу́нту