Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu

stipend

[ˈstaɪpend]

n.

1) жа́лаваньне n.

2) стыпэ́ндыя f.

stipulate

[ˈstɪpjəleɪt]

v.

ста́віць умо́ву; абумо́ўліваць

stir

[stɜ:r]

1.

v.t. (-rr-)

1) варушы́ць, ру́хаць

The wind stirs the leaves — Ве́цер вару́шыць лісты́

2) мяша́ць; разьме́шваць

to stir sugar into one’s coffee — разьмяша́ць цу́кар у ка́ве

3) хвалява́ць, крана́ць

words that really stir the soul — сло́вы, які́я запраўды́ крана́юць душу́

2.

v.i.

1) варушы́цца

They dare not stir — Яны́ не нава́жваюцца варухну́цца

2) заварушы́цца

The countryside was stirring with new life — Вако́ліца зажыла́ но́вым жыцьцём

3) разьме́швацца

This dough stirs hard — Гэ́тае це́ста ця́жка разьме́шваецца

3.

n.

1) рух -у m.

2) хвалява́ньне n.

3) мяша́ньне n.

- stir oneself

- stir up

stir oneself

узварухну́цца, завіха́цца

stir up

а) падыма́ць да дзе́йнасьці, наво́дзіць, заахво́чваць

б) выкліка́ць (сва́рку); падбухто́рваць

stir up a mutiny — падбухто́рыць да бу́нту

stir up a hornet’s nest

вы́клікаць бяду́ на сваю́ галаву́, ле́зьці ў бяду́

stirring

[ˈstɜ:rɪŋ]

adj.

1) сумятлі́вы, дзе́йны

stirring times — сумятлі́выя часы́

2) натхня́льны

stirring speech — натхня́льная прамо́ва

stirrup

[ˈstɜ:rəp]

n.

стрэ́мя n.

stitch

[stɪtʃ]

1.

n.

1) стро́чка f., шво n.

2) шво n. (у хірургі́і)

to take the stitches out of the wound — зьняць швы з ра́ны

3) во́чка n. (у вяза́ньні)

to drop a stitch — спусьціць во́чка

to take up a stitch — падня́ць во́чка

2.

v.t.

1) страчы́ць; штабнава́ць

2) шыць, сшыва́ць

stitching

[ˈstɪtʃɪŋ]

n.

1) штабнава́ньне, страчэ́ньне n.

2) стро́чка f.