Maß
1) ме́ра
2) 
3) паме́р
4) ме́ра, ступе́нь, мяжа́
5) ку́бак, ку́фаль (пасля лічэбнікаў не скланяецца)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Maß
1) ме́ра
2) 
3) паме́р
4) ме́ра, ступе́нь, мяжа́
5) ку́бак, ку́фаль (пасля лічэбнікаў не скланяецца)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Ра́жка, ра́шка, ря́шка ’цэбар’; ’драўляная нізкая пасудзіна, у якой замешваюць есці свінням’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
standard
1) 
2) узро́вень -ўню, станда́рт -у 
3) эталён -у 
4) парытэ́т -у 
5) ба́за ва́ртасьці (валю́ты)
6) сьцяг, штанда́р -а 
7) падста́ўка 
1) нарма́льны, станда́ртны
2) тыпо́вы
3) унармава́ны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
франтавы́, ‑ая, ‑ое.
1. Які мае адносіны да фронту (у 2, 3 знач.). 
2. 
3. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Пуд 1 ’мера вагі (16 кг)’, (
Пуд 2 ’страх, сполах, ляк’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ме́ра, ‑ы, 
1. Адзінка вымярэння. 
2. Народная назва адзінкі ёмістасці для чаго‑н. сыпучага, якая раўнялася прыблізна пуду збожжа; пасудзіна, якой мералася што‑н. сыпучае. 
3. Тое, чым вымяраюць што‑н.; 
4. Велічыня, ступень. 
5. Дзеянне або сукупнасць дзеянняў, сродкаў для ажыццяўлення чаго‑н. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Саба́ка 1 м. р. ’свойская жывёліна сямейства сабачых, якая выкарыстоўваецца для вартаўнічай аховы, язды (на Поўначы), на паляванні і пад.’ 
Саба́ка 2 ’
Саба́ка 3 ’устарэлая мера дроў’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
miara
miar|a1. мера; колькасць;
2. 
3. 
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
ме́ра 
◊ без ме́ры — без ме́ры;
праз ме́ру — сверх (свы́ше) ме́ры; че́рез ме́ру;
у адно́й ме́ры — без измене́ния;
кра́йнія ме́ры — кра́йние ме́ры;
у зна́чнай ме́ры — в значи́тельной ме́ре (сте́пени);
па ме́ры магчы́масці — по ме́ре возмо́жности;
ве́даць ме́ру — знать ме́ру;
не ве́даць ме́ры — не знать ме́ры;
канца́-ме́ры няма́ — конца́-кра́ю (конца́-кра́я) нет;
перабра́ць ме́ру — хвати́ть че́рез край; хвати́ть ли́шнее;
м. за ме́ру — ме́ра за ме́ру;
ме́раць той жа ме́рай — ме́рить той же ме́рой;
па ме́ры сіл — по ме́ре сил;
па ме́ры таго́ — по ме́ре того́;
у ме́ру — в ме́ру;
у по́ўнай ме́ры — в по́лной ме́ре;
м. і ве́ра — как в апте́ке;
па кра́йняй ме́ры — по кра́йней ме́ре;
па ме́ншай ме́ры — по ме́ньшей ме́ре;
ні ў яко́й ме́ры — ни в како́й ме́ре;
у пэ́ўнай ме́ры — в не́которой сте́пени
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
свой 
своё 
свои́ (родственники, близкие люди) свае́;
бере́чь своё берагчы́ сваё;
◊
сам не свой сам не свой;
умере́ть свое́й сме́ртью паме́рці сваёй сме́рцю;
по-сво́ему па-сво́йму;
не в своём уме́ не пры сваі́м ро́зуме;
на свои́х двои́х 
на свои́х хлеба́х на сваі́м хле́бе;
не свои́м го́лосом не сваі́м го́ласам;
называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми называ́ць рэ́чы сваі́мі імёнамі;
свои́м умо́м сваі́м ро́зумам (о́думам);
свои́х не узна́ешь сваі́х не пазна́еш;
своя́ руба́шка бли́же к те́лу ко́жны млын на сваё ко́ла ваду́ ця́гне; ко́жнаму свая́ бо́лька балі́ць;
своя́ кровь свая́ кроў;
свой арши́н свая́ 
свой брат свой брат;
своя́ рука́ свая́ рука́;
свое́й (со́бственной) руко́й сваёй (ула́снай) руко́й;
стоя́ть на своём стая́ць на сваі́м;
на свой вкус на свой густ;
своего́ ро́да свайго́ ро́ду;
бере́чь свою́ шку́ру берагчы́ сваю́ шку́ру;
дойти́ свои́м умо́м дайсці́ сваёй галаво́й (сваі́м ро́зумам);
на свою́ го́лову на сваю́ галаву́;
ви́деть свои́ми глаза́ми ба́чыць на свае́ во́чы;
свои́ми труда́ми (труда́ми свои́х рук) сваёй пра́цай (сваі́мі мазаля́мі);
свои́ соображе́ния свае́ меркава́нні;
не ве́рить свои́м глаза́м не ве́рыць сваі́м вача́м;
свое́й осо́бой сваёй асо́бай;
свои́м поря́дком сваі́м пара́дкам;
в своё вре́мя у свой час;
в свою́ о́чередь у сваю́ чаргу́;
всему́ своё вре́мя усяму́ свой час;
на свой мане́р на свой мане́р (капы́л);
в своё удово́льствие ≅ як душа́ жада́е, са здавальне́ннем;
на свой страх и риск на сваю́ адка́знасць;
на своём ме́сте на сваі́м ме́сцы;
идти́ свое́й доро́гой ісці́ сваёй даро́гай;
поста́вить на своё ме́сто (кого) паста́віць на сваё ме́сца (каго);
быть не в свое́й таре́лке быць не ў сваёй тале́рцы;
оста́ться при свои́х заста́цца пры сваі́х;
не в свои́ са́ни сесть не ў свае́ са́ні се́сці;
ма́стер своего́ де́ла ма́йстар сваёй спра́вы;
ка́ждому своё ко́жнаму сваё;
тверди́ть своё дзяўбці́ сваё;
свои́ лю́ди — сочтёмся 
своя́ рука́ влады́ка 
в своём до́ме и сте́ны помога́ют 
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)