Сле́пет 1 зборн. ‘пчолы (дзікія)’, ‘дупло, у якім жывуць дзікія пчолы’ (
Сле́пет 2 ‘кураслеп дуброўны, Anemone nemorose L.’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Сле́пет 1 зборн. ‘пчолы (дзікія)’, ‘дупло, у якім жывуць дзікія пчолы’ (
Сле́пет 2 ‘кураслеп дуброўны, Anemone nemorose L.’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Смаржо́к ‘ядомы грыб з маршчыністай шапкай, Morchella esculenta (Pers.) Fr.; Morchella conila Perg.’, смарчо́к ‘тс’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Смята́на ‘густы і тоўсты верхні слой сквашанага малака’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Стрыга (striha) ‘страшыдла, ведзьма; чараўніца’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ро́зум, -у,
1. Здольнасць чалавека лагічна і творча мысліць, абагульняць вынікі пазнання.
2. Разумовае развіццё, інтэлект.
3.
Ад (з) вялікага розуму (
Давесці да розуму каго (
Дайсці да розуму (
Дайсці сваім розумам (
Жыць сваім розумам (
Жыць чужым розумам (
Звесці з розуму каго (
1) давесці да страты розуму;
2) захапіць, зачараваць.
З розумам або з галавой (рабіць што
З розуму сышло (
На розум наставіць (навесці) каго (
Не пры сваім розуме хто (
Прыйсці да розуму (
Пры сваім розуме хто (
Розум за розум заходзіць у каго (
Розуму не дабяру (
Траціць розум —
1) дурнець;
2) ад каго-чаго, надта захапляцца кім-, чым
Ці маеш ты розум? (
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
markíeren
1.
1) адзна́чаць, ста́віць кляймо́, пазнача́ць, рабі́ць дэмарка́цыю (мяжы)
2) падкрэ́сліваць, вылуча́ць;
die Líebenswürdigkeit zu
3)
den Dúmmen ~ выдава́ць з сябе́ ду́рня
4)
den Gégner ~ стры́мліваць сапе́рніка (футбол)
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Plan
1) план (мерапрыемстваў, дзеянняў);
ein wéitgreifender ~ шыро́кі план;
den ~ überbíeten
über den ~ hináus звыш пла́на
2) план, заду́ма, наме́р;
Pläne schmíeden [máchen] стро́іць [выно́шваць] пла́ны;
éinen ~ ins Lében rúfen
éinen ~ fássen заду́мваць план;
3)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Verbíndung
1) су́вязь, злучэ́нне, канта́кт, спалучэ́нне, зно́сіны;
mit
mit
2)
3)
seine ~en spíelen lássen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vertrágen
1.
er verträgt kéinen Spass ён не разуме́е жа́ртаў;
éinen Puff ~
2. ~, sich (mit
sich mit
das verträgt sich nicht mit séinen Ánsichten гэ́та не вя́жацца з яго́ по́глядамі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
уще́рб
1. шко́да, -ды
без уще́рба для де́ла без шко́ды (без уро́ну) для спра́вы;
понести́ уще́рб стра́ціць (пане́сці стра́ту);
причини́ть уще́рб нашко́дзіць (прычыні́ць стра́ту);
возмести́ть уще́рб пакры́ць (вярну́ць) стра́ту;
в уще́рб кому́-л. на шко́ду каму́-не́будзь;
2.
быть на уще́рбе
3.
луна́ уже́ на уще́рбе ме́сяц ужо́ на ўшчэ́рбе, ужо́ схо́днія дні;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)