суд, ‑а і ‑у, 
1. ‑а, 
2. ‑а, 
3. ‑а, 
4. ‑у, 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
суд, ‑а і ‑у, 
1. ‑а, 
2. ‑а, 
3. ‑а, 
4. ‑у, 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вось 1, ‑і, 
1. Шпень або тонкі вал, на які насаджваюцца колы, часткі машын або механізмаў. 
2. 
3. 
вось 2, 
1. Ужываецца для ўказання на прадметы, з’явы, якія знаходзяцца блізка ў дадзены момант, або на ўсё тое, што адбываецца непасрэдна перад вачамі. 
2. Ужываецца для ўказання на паслядоўную змену падзей, з’яў і пад., на раптоўнае і нечаканае іх паяўленне. 
3. Ужываецца пры выказванні якіх‑н. эмоцый (захаплення, радасці, жарту і пад.) у клічных сказах разам з указаннем на прадмет, з’яву. 
4. У спалучэнні з указальнымі займеннікамі і прыслоўямі ўжываецца для ўзмацнення і ўдакладнення іх значэння. 
5. У спалучэнні з пытальнымі займеннікамі (хто, што, які, чый, каторы) і прыслоўямі (дзе, куды, адкуль, калі, чаму, як і інш.) надае ім сэнс указання на што‑н. (з націскам на слове «вось»). 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
АЛЯХНО́ВІЧ Францішак Каролевіч
(
Тв.:
Калісь. Вільня, 1919;
Страхі жыцця. Вільня, 1919;
Цені. 
Птушка шчасця. Вільня, 1922;
Шчаслівы муж. Вільня, 1922;
У лясным гушчары. Рыга, 1932;
Няскончаная драма // Полымя. 1992. № 5;
Пан міністар // Беларуская драматургія. 
У капцюрох ГПУ. 
Круці не круці — трэба памярці // 
Літ.:
Карский Е.Ф. Белорусы. 
Гарэцкі М. Гісторыя беларускае літаратуры. 
Крывіцкі Л. Францішак Аляхновіч // Ніва. 1990. № 2—3;
Сабалеўскі А. Адметны след // Спадчына. 1990. № 3;
Яго ж. На адраджэнцкай хвалі // Полымя. 1992. № 5;
Бяляцкі А.«Як я памру...» // Маладосць. 1990. № 10;
Глыбінны У. Тэатр у гады нямецкай акупацыі // 
Ковель У.А. Наватарскія тэндэнцыі ў беларускай драматургіі пачатку XX 
Яго ж. Жыцця няскончаная драма // 
Г.В.Кажамякін.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
такі́ I, 
1. 
2. 
3. 
4. 
◊ не з такі́х — не из таки́х;
т. і т. — тако́й-то;
такі́м чы́нам — 
да тако́й ступе́ні — до тако́й сте́пени;
така́я ва́жнасць — э́ка ва́жность;
така́я спра́ва — тако́е де́ло;
ёсць така́я спра́ва — есть тако́е де́ло;
у такі́м вы́падку, у такі́м ра́зе — в тако́м слу́чае;
така́я ўда́ча — тако́й уроди́лся;
тако́й бяды́ — невелика́ беда́;
які́я са́мі, такі́я і са́ні — 
не такі́ 
такі́ II частица, 
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
каб 1, 
1. 
2. 
3. 
4. Уводзіць пабочныя і ўстаўныя словазлучэнні і сказы. 
каб 2, 
1. Ужываецца пры выказванні скаргі, праклёну, пажадання (звычайна ў пачатку простых сказаў). 
2. Ужываецца пры выказванні сумнення ў магчымасці чаго‑н. 
3. Ужываецца пры выказванні загаду, неабходнасці чаго‑н. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ця́жкі, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае вялікую вагу, з грузам вялікай вагі. 
2. Вялікі, грузны (пра чалавека, жывёлу). 
3. Пазбаўлены лёгкасці, прыгажосці, хуткасці (пра паходку, рух і пад.). 
4. Які патрабуе вялікай працы, энергіі, сіл, напружання для ажыццяўлення, разумення і пад. 
5. Які пераадольваецца з цяжкасцю; абцяжараны, з турботамі. 
6. Сумны, змрочны, пануры. 
7. Вельмі густы, моцны, непрыемны (пра паветра, пах і пад.). 
8. Які мае вялікія габарыты і магутную зброю. 
9. Змрочны, невясёлы, сумны. 
10. Навіслы, змрочны. 
11. Моцны, вялікі, глыбокі; які з цяжкасцю праходзіць, адбываецца, утвараецца, звязаны з непрыемнымі фізічнымі адчуваннямі. 
•••
цяжкі́, ‑а́я, ‑о́е.
Тое, што і ця́жкі. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чёрт чорт, 
◊
до чёрта (очень много) да чо́рта; чорт ко́лькі, (до крайней степени) чорт як;
к чёрту, ко всем чертя́м к чо́рту;
к чёрту на рога́ к чо́рту ў бало́та;
ни к чёрту ні к чо́рту;
ни черта́ нічо́га;
чем чёрт не шу́тит чым чорт не жарту́е, чаго́ до́брага;
чертя́м то́шно чарця́м мо́ташна;
чёрт принёс чорт прынёс;
чёрт возьми́ (дери́, побери́, подери́) каб яго́ (яе́, іх) чорт узя́ў;
чёрт дёрнул чорт падаткну́ў;
чёрт его́ зна́ет лі́ха яго ве́дае;
чёрта с два дзе там;
че́рти но́сят чэ́рці но́сяць;
че́рти полоса́тые чэ́рці паласа́тыя;
чёрт лы́сый чорт лы́сы (лаза́ты);
чёрт зна́ет что чорт ве́дае што;
что за чёрт што за чорт;
чёрт не возьмёт чорт не во́зьме;
чёрт бы его́ побра́л каб яго́ чорт узя́ў;
сам чёрт не разберёт сам чорт не разбярэ́; сам чорт пі́ва рабі́ў і саладзі́ць адро́кся;
сам чёрт но́гу (го́лову) сло́мит чорт но́гі пало́міць;
ни к чёрту не годи́тся ні к чо́рту не ва́рты;
бы́ло бы боло́то, а че́рти бу́дут бало́та без чо́рта не быва́е;
держа́ться как чёрт за́ душу трыма́цца як чорт за душу́;
поп своё, а чёрт своё 
ты на́ гору, чёрт за́ ногу 
в ти́хом о́муте че́рти во́дятся 
не так стра́шен чёрт, как его́ малю́ют 
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
чорт 
◊ к ~ту — к чёрту, ко всем чертя́м;
на ~та — на кой чёрт;
да ~та — до чёрта;
адзі́н ч. — оди́н чёрт;
ні к ~ту — ни к чёрту;
ч. прынёс — чёрт принёс, нелёгкая принесла́;
чо́рта лы́сага — чёрта лы́сого;
яко́га ~та — како́го чёрта, како́го дья́вола;
ч. падаткну́ў — чёрт дёрнул (попу́тал);
~там падшы́ты — сорви́-голова́;
чэ́рці но́сяць — че́рти но́сят, нелёгкая но́сит;
чарця́м мо́ташна — чертя́м то́шно;
чэ́рці паласа́тыя — че́рти полоса́тые;
ч. лы́сы (лаза́ты) — чёрт лы́сый;
ч. яго́ ве́дае — чёрт (ле́ший) его́ зна́ет;
ч. ве́дае што — чёрт зна́ет что;
што за ч. — что за чёрт;
ч. не во́зьме — чёрт не возьмёт;
рабі́ць ~ту лы́саму — рабо́тать да́ром;
прада́ць чо́рту душу́ — прода́ть чёрту ду́шу;
каб яго́ ч. узя́ў — чёрт бы его́ побра́л;
ч. яго́ прыгна́ў — чёрт его́ принёс;
ч. пацягну́ў за язы́к — (каго) чёрт дёрнул за язы́к (кого);
ч. яго́ бяры́ — чёрт с ним;
ч. яго́ (яе́, іх) не бярэ́ — чёрт его́ (её, их) не берёт;
у ~та на рага́х — у чёрта на рога́х;
сам ч. не брат — сам чёрт не брат;
аднаму́ ~ту вядо́ма — одному́ чёрту изве́стно;
сам ч. не разбярэ́ — сам чёрт не разберёт;
ч. нагу́ зло́міць — чёрт но́гу сло́мит;
куды́ яго́ ч. го́ніць — куда́ его́ чёрт го́нит;
скруці́ць ~ту ро́гі — слома́ть чёрту рога́;
ле́зці к ~ту ў зу́бы — лезть чёрту в пасть;
чым ч. не жарту́е! — чем чёрт не шу́тит!;
і ч. яго́ не бярэ́ — и ле́ший его́ не берёт;
ні к ~ту не ва́рты — ни к чёрту не годи́тся;
вы́думаць ~та з лапця́мі — вы́думать чёрт зна́ет что;
трыма́цца як ч. за душу́ — держа́ться как чёрт за́ душу;
сабра́ў ч. па́ру — собра́л чёрт па́ру;
баі́цца як ч. кры́жа — 
усе́ чэ́рці адно́й шэ́рсці — 
поп сваё, а ч. сваё — 
ты на гару́, а ч. за нагу́ — 
бало́та без ~та не быва́е — 
бага́таму ч. дзяце́й калы́ша — 
у ці́хім бало́це чэ́рці вяду́цца — 
не такі́ 
сівізна́ ў бараду́, а ч. у рабры́ну — 
ні бо́гу све́чка, ні ~ту качарга́ — 
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
сядзе́ць, сяджу, сядзіш, сядзіць; сядзім, седзіце, сядзяць; 
1. Займаць такое становішча, пры якім тулава апіраецца на што‑н. ніжняй сваёй часткай. 
2. Знаходзіцца, быць дзе‑н.; праводзіць час дзе‑н., у каго‑н. доўга, пастаянна. 
3. Знаходзіцца ў стане бяздзейнасці, нічога не рабіць. 
4. 
5. Быць у зняволенні; быць пазбаўленым свабоды. 
6. 
7. 
8. Хавацца ў засадзе, тайна размяшчацца дзе‑н. 
9. 
10. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)