Табала́ 1 ’натоўп, гурт’ (
Табала́ 2 ’пустамеля’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Табала́ 1 ’натоўп, гурт’ (
Табала́ 2 ’пустамеля’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
БЕ́ЛЬСКІЯ,
княжацкія і баярскія роды ў
Л.Р.Казлоў, А.М.Нарбут.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ДУБО́ЎКА (Уладзімір Мікалаевіч) (15.7.1900,
Тв.:
[Вершы].
Як Алік у тайзе заблудзіўся.
Літ.:
Бугаёў Дз. Уладзімір Дубоўка.
Яго ж. Талент і праца.
Арочка М. Саюз часу і майстэрства.
Лойка А., Пшыркоў Ю. Пясняр высокіх дум і глыбокіх пачуццяў // На высокай хвалі.
Гардзіцкі А. Дыялогі.
Дз.Я.Бугаёў.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ЛО́ЙКА (Алег Антонавіч) (
Тв.:
Калі ў дарозе ты...: Выбранае.
Скрыжалі: Выбранае.
Пралескі ў акопах.
Адам Міцкевіч і беларуская літаратура.
Беларуска-польскія літаратурныя ўзаемасувязі ў XIX
«Новая зямля» Якуба Коласа.
Максім Багдановіч.
Беларуская паэзія пачатку XX
Традыцыі літаратуры старажытнай Русі ў беларускай літаратуры: Дакастрычніцкі
Літ.:
Кароткая
Сіненка Г. Насуперак канону.
Арочка М. Галоўная служба паэзіі.
Семашкевіч Р. Выпрабаванне любоўю.
Саламевіч Я. У славу Янкі Купалы // Маладосць. 1985. № 4.
І.У.Саламевіч.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ЛУЖА́НІН (Максім) (
Тв.:
Вярнуся ветрам: Лірыка, гумар, сатыра.
Літ.:
Арочка М. Беларуская савецкая паэма.
Яго ж. Саюз часу і майстэрства.
Бечык
Кісялёў Г. Крокі // Полымя. 1984. № 11;
Гніламёдаў У. Натхненне і майстэрства: Творчасць М.Лужаніна // Роднае слова. 1998. № 5.
У.В.Гніламёдаў.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
НАВУ́МЕНКА (Іван Якаўлевіч) (
Тв.:
Гасцініца над Прыпяццю.
Хатняе зайчанё.
Літ.:
Сіненка Г. Іван Навуменка: Нарыс творчасці.
Піскун
Яе ж. Феномен мастацкай індывідуальнасці: Агляд творчасці Івана Навуменкі // Роднае слова. 1995. № 2—3;
Кароткая
У.В.Гніламёдаў, І.У.Саламевіч.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
НАРО́ДНЫЯ ТЭА́ТРЫ,
найвышэйшая форма развіцця аматарскага
А.А.Скарына.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
перада́ча
1. (дзеянне) Übergabe
перада́ча ва ўла́снасць
перада́ча до́сведу Erfáhrungsaustausch
перада́ча зме́ны Schíchtübergabe
перада́ча гро́шай Géldaushändigung
перада́ча паво́дле а́кта protokollárische Übergabe;
для перада́чы (каму
без пра́ва перада́чы nicht übertrágbar;
2.
прама́я перада́ча Livesendung [´laĭf-]
спецыя́льная перада́ча Sóndersendung
перада́ча для
прагра́ма перада́ч Prográmmvorschau
перада́ча па зая́ўках Wúnschsendung
се́рыя перада́ч Séndefolge
4. (хвораму у бальніцы) das Mítgebrachte (
5.
6.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дрыжа́ць
1. дрожа́ть; (изредка) подра́гивать; (сильно) сотряса́ться, содрога́ться;
2. (неровно звучать) дрожа́ть;
3. (испытывать дрожь) трясти́сь, трепета́ть, дрожа́ть;
4.
5. (за каго, што, над кім, чым) перен. (тревожиться; беречь что-л.) дрожа́ть (за кого, что, над кем, чем); трясти́сь (над кем, чем);
6. (перад кім, чым) тру́сить (перед кем, чем), трепета́ть;
◊ лы́ткі д. — поджи́лки трясу́тся;
д. за сваю́ шку́ру — дрожа́ть за свою́ шку́ру;
д. як асі́навы ліст — дрожа́ть как оси́новый лист
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
прыве́сці
1.
2.
3. (у што) привести́ (во что), пове́ргнуть
(во что);
◊ п. ў сябе́ — привести́ в себя́ (в чу́вство);
п. да прыто́мнасці — привести́ в созна́ние;
не ~вядзе́ да дабра́ — не приведёт к добру́;
сава́ не прывядзе́ сакала́ —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)