адрабі́ць, ‑раблю, ‑робіш, ‑робіць;
1. Разлічыцца за даўгі, атрыманыя грошы і пад. сваёй працай.
2.
3. Папрацаваць нейкі час.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адрабі́ць, ‑раблю, ‑робіш, ‑робіць;
1. Разлічыцца за даўгі, атрыманыя грошы і пад. сваёй працай.
2.
3. Папрацаваць нейкі час.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыту́лак, ‑лку,
1. Месца, дзе можна схавацца ад каго‑, чаго‑н.,
2. У дарэвалюцыйнай Расіі — дабрачынная ўстанова для сірот, беспрытульных дзяцей, старых і інш.
3. Права бяспечнага пражывання, што дае якая‑н. дзяржава іншаземным грамадзянам, якіх праследуюць улады іншых краін.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ГРАМА́ДСКАЕ ХАРЧАВА́ННЕ,
галіна
У Беларусі былі шырока вядомы заезныя дамы, корчмы, шынкі, дзе людзі маглі пасталавацца і
А.А.Батура.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
пастая́нны, ‑ая, ‑ае.
1. Які не спыняецца, не перарываецца; бесперапынны.
2. Які не змяняецца, нязменны; той жа самы.
3. Разлічаны на доўгі час; які дзейнічае, працягваецца доўгі час;
4. Які заўсёды зберагае вернасць чаму‑н. (пэўным поглядам, думкам, сімпатыям).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
закруці́цца
1. (о гайке, винте) завинти́ться;
2. (поворачиваясь) закры́ться, заверну́ться;
3. зави́ться, закрути́ться;
4. заку́таться, заверну́ться;
5. (начать кружиться) закружи́ться;
6. заверте́ться; заегози́ть, заюли́ть;
7. (обвиться, намотаться) закрути́ться, замота́ться;
8. (начать крутиться) закрути́ться, заверте́ться;
9. (подняться столбом) взви́хри́ться;
10.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
даць
1. geben*
даць піць zu trínken geben*;
даць даро́гу den Weg fréigeben*;
даць напрака́т verléihen*
даць вымо́ву éinen Verwéis ertéilen;
даць залп éine Sálve [-və] ábfeuern;
даць зго́ду bewílligen
2. (дазволіць) lássen*
да́йце мне спако́йна
3.
я яму́ дам! dem zeig ich’s!, er wird gleich was ábkriegen!;
ко́лькі год яму мо́жна даць? wie alt kann wird er sein?;
◊ ні даць ні ўзяць ganz und gar dassélbe;
не даць сябе́ ў кры́ўду [пакры́ўдзіць] sich nichts gefállen lássen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пашко́дзіць, ‑шкоджу, ‑шкодзіш, ‑шкодзіць;
1.
2.
3. Перашкодзіць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шчыме́ць, ‑міць;
1. Востра балець, пячы ад драпін, раздражнення і пад.
2. Ныць, балець тупым болем.
3. Выклікаць адчуванне прыгнечанасці, суму, нуды і пад.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ва́рта 1, ‑ы,
1. Група людзей, прызначаная ахоўваць каго‑, што‑н.
2. Вартаванне, абавязкі па ахове чаго‑н.
3. Месца, пункт вартавання; пост.
•••
ва́рта 2,
1.
2.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
суці́шыць, ‑шу, ‑шыш, ‑шыць;
1. Прывесці ў стан спакою, рассеяць хваляванне і пад.; супакоіць.
2. Паменшыць, змякчыць, зрабіць менш адчувальным.
3. Затрымаць, прыцішыць (чый‑н. ход, рух і пад.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)