Слімаза́рны, слімазу́рны ‘запэцканы слінай; малы, хілы’, ‘марудлівы, дробязны (аб працы)’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Слімаза́рны, слімазу́рны ‘запэцканы слінай; малы, хілы’, ‘марудлівы, дробязны (аб працы)’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
dalej
1. (параўнальная ступень ад daleko) — далей;
2. па-ранейшаму; як і раней;
3. надалей; у далейшым;
4. (у значэнні выклічніка) давай;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
any
1)
а) які́-хаця́, хоць-які́, які́-не́будзь, які́-ко́лечы; абы́-які́; хто-ко́лечы
б) (у пыта́ньні) які́? або́ не тлума́чыцца
2) ко́жны, уся́кі
ніхто́, нішто́
крыху́, хаця́ крыху, ані́ крыху́, зусі́м не
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
arm
I1) рука́
2) рукаво́, крыло́
3) сі́ла
4) вялі́кая галіна́ (дрэ́ва)
5) по́ручань -ня
•
- arm in arm with
- at arm’s length
- twist one’s arm
- with open arms
II1) збро́я
2) род во́йска (а́рмія, флёт ці лётніцтва)
1) узбро́йваць, збро́іць
2) пакрыва́ць бранёю
3) настаўля́ць (запа́л)
3.1) узбро́йвацца, збро́іцца
2) рыхтава́цца; запаса́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
check
v.
1) рапто́ўна спыня́ць, затры́мваць
2) паўстры́мваць (гнеў, сьмех)
3) адбіва́ць ата́ку (во́рага)
4) параўно́ўваць, спраўджа́ць
5) здава́ць у разьдзява́льні (паліто́, капялю́ш)
6) шахава́ць (у ша́хматах)
2.1) раху́нак, вы́стаўлены афіцыя́нтам
2) чэк -у (ба́нкавы)
3) перашко́да, замі́нка
4) спраўджа́ньне, праве́рка
5) бага́жная квіта́нцыя, кантрама́рка
6) затры́мка
7) кра́ткі
8) шах -у
•
- check in
- check off
- check out
- check up
- in check
3.Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
павярну́ць, ‑вярну, ‑вернеш, ‑верне;
1.
2.
3. Змяніць свой напрамак (пра дарогу, сцежку, лінію і пад.).
4.
5.
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
якра́з,
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
не́сці I
1.
2. (увлекать за собой) нести́, уноси́ть, мчать;
3.
4.
◊ нясе́ як з бо́чкі — несёт (тя́нет) как из бо́чки;
н. свой крыж — нести́ свой крест;
куды́ но́гі нясу́ць — куда́ но́ги несу́т
не́сці II
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
Пустальга́ 1 ’легкадумны, пустагаловы чалавек’ (
Пустальга́ 2 ’пусташ’ (
Пустальга́ 3 ’драпежная птушка’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Трапята́ць ‘трымцець, дрыжаць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)