грыбны́, ‑ая, ‑ое.
Які мае адносіны да грыба, грыбоў, уласцівы ім.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
грыбны́, ‑ая, ‑ое.
Які мае адносіны да грыба, грыбоў, уласцівы ім.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
кані́кулы, ‑аў;
Перапынак у занятках, які даецца навучэнцам для адпачынку.
[Ад лац. caniculae.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Санда́лі ’лёгкія
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
перабі́цца, ‑б’юся, ‑б’ешся, ‑б’ецца; ‑б’емся, ‑б’яцеся;
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вучэ́нне, ‑я,
1. Авалодванне ведамі, навыкамі, уменнем.
2. Тэорыя якой‑н. галіны ведаў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пало́хаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Наводзіць страх, боязь.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
По́рткі мн. л. ’штаны,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ла́гер, ‑а,
1. Часовая стаянка войска ў палявых умовах, а таксама войска, размешчанае такім чынам.
2. Часовае пасяленне, стаянка каго‑, чаго‑н.
3. Месца ўтрымання ваеннапалонных ці зняволеных.
4.
•••
[Ням. Lager.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Кавярзе́нь 1 (звыч. у мн. л. кавярзні) ’лапаць’ (
*Кавярзе́нь 2, къвярзе́нь ’зусім няўмелы і неахайны’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ На́ўскі: на́ўскі вялікдзень ’чацвер велікоднага тыдня’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)