flap
[flæp]
1.
v.i. (-pp-)
1) хіста́цца; трапята́ць, лапата́ць (пра сьцягі́ на ве́тры, птушы́ныя кры́лы)
2) пля́скаць (і крыло́м)
3) шлёпаць (бо́тамі, галёшамі)
4) пля́скацца ні́цма (на зямлю́)
5) маха́ць кры́ламі
The large bird flapped away — Вялі́кая пту́шка адляце́ла, лапо́чучы кры́ламі
2.
n.
1) лапата́ньне n.
2) пля́ск -у m., пляска́ч плескача́ m. (уда́р)
3) Sl. бу́ча, ля́мант, вэ́рхал -у m.
•
- flaps on the pockets
flare
[fler]
1.
v.i.
1) успы́хваць; шуга́ць, загара́цца
2) сьвяці́цца
3) пашыра́цца клёшам (пра спадні́цу)
2.
v.t.
дава́ць сьветлавы́я сыгна́лы
3.
n.
1) успы́шка f. (сьвятла́), бліск -у m. (запа́лкі, мала́нкі)
2) сьветлавы́ сыгна́л
3) клёш -а m. (спадні́цы)
•
- flare out
- flare up
flare out, flare up
а) успы́хваць, загара́цца
б) выбуха́ць гне́вам
flash
[flæʃ]
1.
n.
1) бліск -у m. (мала́нкі)
2) про́бліск -у m. (надзе́і, до́сьціпу)
3) імгне́ньне n., міг -у m.; часі́нка f.
4) паказна́я бліску́часьць
5) каро́ткае паведамле́ньне (у ра́дыё)
6) мо́цная плынь, на́ціск вады́
7) informal жарго́н зло́дзеяў або́ бадзя́гаў
2.
v.i.
1)
а) блі́скаць, успы́хваць
to flash into a blaze — успы́хнуць агнём
б) блі́скаць; сьвяці́цца, зіхаце́ць, іскры́цца (шча́сьцем, ра́дасьцю)
2) ве́льмі ху́тка прабяга́ць, праяжджа́ць, прано́сіцца (пра ду́мку, цягні́к); сіга́ць
3) ху́тка, незаўва́жна міна́ць
3.
v.t.
дава́ць сьветлавы́я сыгна́лы
4.
adj.
паказны́; крыклі́вы (вы́гляд)
flash fire
рапто́ўны, жахлі́вы пажа́р
flash flood
рапто́ўная бу́рная паво́дка
flashlight
[ˈflæʃlaɪt]
1) кішэ́нны ліхта́рык f.
2) сыгна́льныя агні́ маяка́
flashy
[ˈflæʃi]
adj.
1) бліску́чы, зіхатлі́вы, асьляпля́льны
2) мімалётны, нетрыва́лы
3) крыклі́вы, які́ кі́даецца ў во́чы; прэтэнзі́йны (пра на́зву, архітэкту́ру)
flask
[flæsk]
n.
1) бікла́га, бікла́жка, пля́шка, пля́шачка f.
2) Chem. ко́лба f.
3) ліце́йная фо́рма, апо́ка f.