Па́скалак ’вельмі дрэннае палена’ (перан.) ’гультай’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Па́скалак ’вельмі дрэннае палена’ (перан.) ’гультай’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ска́бка 1 ‘стрэмка;
Ска́бка 2, ска́біна ‘кропля тлушчу ў страве’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Друз ’шчэбень, друз’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Спень ‘шпень, кароткі выступ, завостраная кароткая палачка і інш.’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Траско́ўнік ‘дрывотнік’, ‘месца на двары, дзе сякуць дровы’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
chip
1)
2) шчарбі́на, дра́піна
3) чып -а
v.
1) струга́ць, абчэ́сваць, абсклюдо́ўваць, адко́лваць
2) адбіва́ць, вышчэ́рбваць
3) лу́шчыцца
•
- chip in
- chip off the old block
- have a chip on the shoulder
- in the chips
- potato chips
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
spill
I1)
а) расплю́хваць, разьліва́ць
б) рассыпа́ць
2) праліва́ць (кроў)
3) informal скіда́ць, вы́вальваць, вываро́чваць (з каня́, во́за)
4)
1) разьліва́цца, расплю́хвацца
2) зва́львацца; вываро́чвацца
IIпадпа́лка, лучы́на,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Луска́, лузка́, лусга́, луцка́ ’слаістае покрыва чаго-небудзь’, ’луска рыб і гадаў’, ’перхаць, лускавіны на скуры жывёлы’, ’смецце ў збожжы’, ’высеўкі’, ’лупіна, вонкавая абалонка плода, стручка’, ’шалупайка ад яйка’, ’луска цыбулі’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Аске́пак, аскёпак ’асколак, шчэпка,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Span
1)
Späne máchen [réißen
2) варо́жасць, сва́рка;
nicht ein ~! нічо́га!, ні граша́!;
er hat Späne
wo man Holz haut [wo gehóbelt wird], fállen Späne
mach kéine Späne!
das geht über den ~!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)