Смалу́да ‘дзікая расліна, карэнні якой па смаку нагадваюць моркву’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Смалу́да ‘дзікая расліна, карэнні якой па смаку нагадваюць моркву’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
І́валга ’птушка жоўты дрозд, Oriolus galbula’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
наш
1.
на́ша могу́чая Ро́дина на́ша магу́тная Радзі́ма;
у них о́пыта бо́льше нашего у іх во́пыту больш, чым у нас;
2.
поживёшь у наших пажыве́ш у на́шых;
он стал нашим ён стаў (зрабі́ўся) на́шым;
◊
наша взяла́! на́ша ўзяло́!;
и нашим и ва́шим і на́шым і ва́шым;
наше вам (почте́ние)
не ме́ньше нашего не менш, як у нас, не менш за нас;
это не наше де́ло (нас не каса́ется)
поживи́те с наше пажыві́це з на́ша (сто́лькі, як мы);
по-нашему па-на́шаму;
знай наших! ве́дай (знай) на́шых!;
бо́льше нашего больш, як у нас, больш за нас;
пусть зна́ют наших няха́й ве́даюць (зна́юць) на́шых;
наш брат (челове́к) наш брат (чалаве́к).
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
предста́вить
1. (подать, привести доказательства, справки
предста́вить но́вые да́нные пада́ць (прыве́сці) но́выя да́дзеныя;
предста́вить свиде́тельство о боле́зни пада́ць (паказа́ць, прад’яві́ць) пасве́дчанне аб хваро́бе;
предста́вить докуме́нты прадста́віць (прад’яві́ць) дакуме́нты;
2. (доставить в какое-л. место)
3. (познакомить, отрекомендовать) пазнаёміць (каго, з кім), адрэкамендава́ць, прадста́віць (каго, каму);
4. (к награде) прадста́віць;
5. (изобразить, показать) намалява́ць, паказа́ць, вы́весці;
6. (вызвать что-л., причинить) вы́клікаць; прычыні́ць; (составить) скла́сці; (явиться) з’яві́цца;
предста́вить больши́е затрудне́ния вы́клікаць (скла́сці) вялі́кія ця́жкасці;
э́то представля́ет большо́е затрудне́ние
7. (принять на себя образ кого-, чего-л.) прыкі́нуцца (кім, чым), састро́іць з сябе́;
8. (дать представление)
9. (вообразить) уяві́ць, прадста́віць;
◊
предста́вьте себе́ уяві́це сабе́;
мо́жете себе́ предста́вить мо́жаце сабе́ ўяві́ць.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
тако́й
1. указ. такі́;
тако́е вре́мя придёт такі́ час наста́не;
таки́м о́бразом такі́м чы́нам;
не на тако́го напа́л не на тако́га напа́ў;
никогда́ не встреча́л таки́х люде́й ніко́лі не сустрака́ў такі́х людзе́й;
ны́нче свет уже́ не тако́й (тако́в) цяпе́р свет ужо́ не такі́;
да́йте мне таку́ю кни́гу, каку́ю я проси́л да́йце мне таку́ю кні́гу, яку́ю я прасі́ў;
тако́й, како́й есть такі́, які́ ёсць;
вокру́г идёт тако́е строи́тельство! круго́м ідзе́ така́я будо́ўля!;
2. определительное такі́;
тако́й незави́симый, тако́й го́рдый такі́ незале́жны, такі́ го́рды;
3. неопр.,
э́то така́я небольши́х разме́ров па́лка
◊
не из таки́х не з такі́х;
до тако́й сте́пени да тако́й ступе́ні;
тут тако́е де́ло тут така́я спра́ва;
в тако́м слу́чае у такі́м вы́падку, у такі́м ра́зе;
что тут тако́го? што тут тако́га?
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
хлеб
1. хлеб,
2. (зерно) збо́жжа, -жжа
3. (хлебные злаки) збо́жжа, -жжа
4. (каравай) бу́лка, -кі
5.
◊
жить на чужи́х хлеба́х на ласка́вым хле́бе быць; жыць як у Бо́га за дзвяры́ма;
хлеб насу́щный хлеб надзённы;
перебива́ться с хле́ба на квас ты́дзень з але́ем, ты́дзень гале́ем; ча́сам з ква́сам, а паро́ю з вадо́ю; калі́ прасна́к, а калі́ і зусі́м так; адзі́н раз гу́ста, другі́ раз пу́ста;
хлеб-со́ль хлеб-со́ль;
хлеб да соль хлеб ды соль;
хле́бом не корми́ хле́бам не кармі́;
и то хлеб і
сухи́м хле́бом пита́ться аб адны́м хле́бе жыць;
без хле́ба сиде́ть без хле́ба сядзе́ць;
иска́ть лёгкого хле́ба шука́ць лёгкага хле́ба.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
вы́пасці
1.
2. ускользну́ть;
3.
○ в. на до́лю — вы́пасть на до́лю;
з во́ка в. — вы́пасть из по́ля зре́ния;
як вы́падзе — как случи́тся, как уда́стся
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
але́ I
1. союз
2. союз
3.
але́ II
1. частица
2. частица
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
кроў
прылі́ў крыві́ Blútandrang
адлі́ў крыві́ Blútleere
кансервава́ная кроў
вялі́кая стра́та крыві́ hóher Blútverlust;
узя́ць кроў
сцяка́ць крывёю verblúten
пуска́ць кроў zur Áder lássen*;
во́чы, налі́тыя крывёю blútunterlaufene Áugen;
◊ збіць каго-н да крыві́
кроў з малако́м (пра добры выгляд) wie Milch und Blut, wie das blühende Lében;
сэ́рца крывёю абліва́ецца
увайсці́ ў плоць і кроў in Fleisch und Blut übergehen*;
псава́ць каму
кроў уда́рыла яму́ ў галаву́ das Blut schoss ihm in den Kopf;
кроў сты́(г)не (ад жа́ху) das Blut stockt [erstárrt] in den Ádern;
у ім кроў кіпі́ць ihm kocht das Blut in den Ádern;
кроў з но́су kóste es, was es wólle
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Вяха́ 1 ’пучок яловых лапак для выцірання коміна’ (
Вяха́ 2 ’высокі дарожны шост, жэрдка, кол з пучком сена ці саломы; знак забароны для праезду і г. д.’ (
Вяха́ 3 ’высокі нязграбны чалавек, тонкі чалавек’ (
Вяха́ 4 ’цыкута, Cicuta virosa L.’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)