прыпе́рці
1.
2.
3.
◊ п. да сцяны́ — (каго) припере́ть к стене́ (сте́нке)
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
прыпе́рці
1.
2.
3.
◊ п. да сцяны́ — (каго) припере́ть к стене́ (сте́нке)
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
сем (
◊ кні́га за сямю́ пяча́цямі — кни́га за семью́ печа́тями;
драць с. шкур — драть семь шкур;
сагна́ць с. пато́ў — согна́ть семь пото́в;
сышло́ с. пато́ў — сошло́ семь пото́в;
за сямю́ замка́мі — за семью́ замка́ми;
с. пя́тніц на ты́дні —
с. разо́ў адме́рай, а раз адрэ́ж —
у сямі́ ня́нек дзіця́ без но́са —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
це́раз,
Спалучэнне з прыназоўнікам «цераз» выражае:
Прасторавыя адносіны
1. Ужываецца пры абазначэнні якой‑н. прасторы, месца і пад., упоперак якіх што‑н. размяшчаецца, з аднаго боку на другі, ад аднаго краю да другога адбываецца рух, дзеянне.
2. Ужываецца пры абазначэнні месца або прадмета і пад., паверх якіх накіравана дзеянне або рух.
3. Ужываецца пры назвах асяроддзя, прадмета, праз якія хто‑, што‑н. праходзіць, пранікае.
Часавыя адносіны
4. Ужываецца пры ўказанні на прамежак часу, пасля якога што‑н. адбываецца.
5.
Аб’ектныя адносіны
6. Ужываецца пры ўказанні на асобу, прадмет, з дапамогай або пры пасрэдніцтве якіх што‑н. адбываецца.
Прычынныя адносіны
7. Ужываецца для ўказання на прычыну ці падставу чаго‑н.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
kieszeń
kiesze|ńПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
заўва́жыць, ‑жу, ‑жыш, ‑жыць;
1.
2.
3.
4. Выказаць думку, уставіць заўвагу ў час размовы з кім‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дно, дна,
1. Грунтавая паверхня пад вадой.
2.
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
неспако́йны, ‑ая, ‑ае.
1. Які не жадае спакою; няўрымслівы, мяцежны.
2. Які адчувае і выказвае трывогу, хваляванне.
3. Поўны трывогі, неспакою.
4. Які знаходзіцца ў хваляванні, бурны (пра з’явы прыроды).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прасі́ць, прашу, просіш, просіць;
1.
2.
3.
4.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
it
1. ён, яна́, яно́ (
2. гэта;
3. (не перакладаецца): It’s late/hot. Позна/горача;
4. (ужываецца для эмфазы): It is here that the trouble lies. Вось у чым бяда;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
bid
bade, bid or bad, bidden or bid, bidding
1.1) зага́дваць, нака́зваць
2) віта́ць, каза́ць
3) (
4) аб’яўля́ць; абвяшча́ць
5) запраша́ць
2.прапано́ўваць, дава́ць цану́
1) прапанава́ньне, зага́дваньне
2) прапанава́ная су́ма
3) зая́ўка, ста́ўка
•
- bid for
- bid up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)