slight
1) малы́, невялі́кі, невялі́чкі, нязна́чны; нява́жны
2) шчу́плы
3)
ста́віцца зь непаша́най або́ зьнява́жліва; занядба́ць
непаша́на, зьнява́га
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
slight
1) малы́, невялі́кі, невялі́чкі, нязна́чны; нява́жны
2) шчу́плы
3)
ста́віцца зь непаша́най або́ зьнява́жліва; занядба́ць
непаша́на, зьнява́га
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ло́жа 1, ‑ы,
1. Месца ў глядзельнай зале, аддзеленае перагародкаю для невялікай колькасці асоб.
2.
[Фр. loge.]
ло́жа 2, ‑ы,
Драўляная частка ружжа ці аўтамата, да якой прымацаваны ствол.
ло́жа 3, ‑а,
1. Паглыбленне ў грунце, па якім цячэ водны паток; рэчышча.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пру́гкі, ‑ая, ‑ае.
1. Які хутка прымае першапачатковую форму пасля сціскання або згінання.
2. Не друзлы, не вялы; крамяны, моцны.
3.
4. Які мае вялікую сілу ціску; моцны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разві́ць, разаўю, разаўеш, разаўе; разаўём, разаўяце;
1. Раскруціць, расплесці што‑н. звітае, завітае.
2. Давесці да высокай ступені, высокага ўзроўню, найбольшай сілы.
3. Даць магчымасць раскрыцца духоўным і разумовым здольнасцям каго‑н., пашырыць кругагляд.
4. Пашырыць, паглыбіць змест або ўжыванне чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
peck
I1) ме́ра ёмістасьці 1/4 бу́шаля (каля́ 9 л.)
2) шмат, мно́ства
v.
1) дзяўбці́, дзяўба́ць, дзёўбаць (дзю́бай)
2) выдзёўбваць (дзі́рку)
3) informal ма́ла, неахво́тна е́сьці
4) informal цмо́кнуць
1) уда́р дзю́бай, дзяўбо́к -ка́
2) вы́дзяўблены знак ці дзі́рка
3) informal цмо́кненьне,
•
- peck at
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ПАДВО́ДНАЯ ЛО́ДКА,
баявы карабель, здольны апускацца і працяглы час дзейнічаць ў падводным становішчы. Прызначаны для знішчэння караблёў і суднаў праціўніка, паражэння яго наземных аб’ектаў, пастаноўкі мінных загарод, вядзення разведкі, высадкі дыверсійных груп і выканання
Першы эскіз праекта П.л. зрабіў Леанарда да Вінчы. Спробы пабудовы П.л. зроблены ў Вялікабрытаніі галандскім вучоным К. ван Дрэбелем (1620), у Расіі Я.Ніканавым (1724), у
П.л. мае стальны герметычны абцякальны корпус цыгара-, шара- ці кроплепадобнай формы Бывае аднакорпуснай (без лёгкага корпуса), паўтаракорпуснай (лёгкім корпусам часткова ахопліваецца моцны корпус) і двухкорпуснай (моцны корпус ахоплены лёгкім корпусам). Моцны корпус здольны вытрымаць вонкавы ціск вады на
Л.А.Пенязь, В.М.Пташнік.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
Плю́ха 1 ’аплявуха’ (
Плю́ха 2 ’аер, Acorus calamus L.’, ’касач, Iris L.’ (
Плю́ха 3 ’
Плю́ха 4 ’грыб каўпак ігольчасты, падбалацянка’ (
Плю́ха 5 ’неахайная жанчына’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
іржа́ і ржа, ‑ы,
1. Чырвона-буры налёт на паверхні жалеза, які ўтвараецца ў выніку акіслення яго ў паветры і ў вадзе.
2. Прымесь вокіслаў жалеза ў балотнай вадзе, якая надае ёй буры колер і спецыфічны прысмак.
3. Жоўта-аранжавыя плямы на паверхні раслін, якія з’яўляюцца ў тых месцах, дзе развіваюцца споры паразітных іржаўных грыбкоў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
толк, ‑у,
1. Сэнс, значэнне, сутнасць.
2. Карысць, добры вынік.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ве́цер
паўно́чны ве́цер Nórdwind
спадаро́жны ве́цер Rückenwind
сустрэ́чны ве́цер Gégenwind
пары́вісты ве́цер bö¦iger Wind;
сла́бы ве́цер schwácher Wind;
ве́цер мяня́ецца der Wind dreht sich;
ве́цер падыма́ецца der Wind kommt auf;
ве́цер сціха́е der Wind legt sich;
у яго́ ве́цер у галаве́ er ist ein wíndiger Gesélle;
кіда́ць сло́вы на ве́цер in den Wind réden;
трыма́ць нос па ве́тры séinen Mántel nach dem Wínde hängen;
ён ве́дае, адку́ль ве́цер дзьме́ er weiß, wohér der Wind weht;
з ве́трам
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)