matsch
1) той, хто прайгра́ў (у гульні);
2)
sein Mágen ist ~
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
matsch
1) той, хто прайгра́ў (у гульні);
2)
sein Mágen ist ~
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schnáttern
1) гагата́ць (пра гусей), кра́каць (пра качак);
er schnáttert vor Kälte у
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Tréiben
das Lében und ~
sein Tun und ~ усе́
das sónntägliche ~ in den Stráßen свято́чнае ажыўле́нне на ву́ліцах
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Úmkreis
1) навако́лле, вако́ліца;
im ~ von 10 km на 10 км наво́кал;
er ist im gánzen ~ bekánnt
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verhéimlichen
1.
2. ~, sich:
er ließ sich (dem Besúch gegenüber) ён загада́ў сказа́ць гасця́м, што
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
со́нца
арыентава́цца па со́нцы sich nach der Sónne ríchten;
на со́нцы (пад
грэ́цца на со́нцы sich sónnen;
загля́не со́нца і ў на́ша вако́нца
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
хаце́ць wóllen
я ве́льмі хачу́
як хо́чаце! wie Sie wóllen [wünschen]!; wie es Íhnen belíebt (
хо́чаш не хо́чаш
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зава́біць, зава́бліваць
1. (заманіваць) verlócken
гэ́тым ніко́га не зава́біш damít lockt man kéinen Hund hínter dem Ófen vor;
2. (зачараваць) fésseln
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
нуI
ну, хутчэ́й! na los, schnéller!, mach doch schnéller!;
ну цябе́!
ну
ну і надво́р’е! das ist vielléicht ein Wétter!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
падкапа́цца
1. unterminíeren
2.
пад гэ́та не падкапа́ешся darán ist nicht zu típpen; da beißt die Maus kéinen Fáden ab;
пад
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)