◎ Казя́рнік ’расліна стрэлкі, Capselia bursa-pastoris’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ Казя́рнік ’расліна стрэлкі, Capselia bursa-pastoris’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
раз¹, -у,
1. Абазначэнне аднакратнага дзеяння.
2. З’ява, выпадак у шэрагу аднародных дзеянняў, праяўленняў чаго
3. у
Аднаго разу — аднойчы.
Ва ўсякім разе — пры любых абставінах.
Другім разам (
Другі раз (іншы раз) — часам, у некаторых выпадках.
За раз — у адзін прыём.
Не раз (і не два) — многа разоў.
Ні ў якім разе — ні пры якіх умовах, ніколі.
Па той раз — з таго часу.
Раз-два і гатова (
Раз за разам — зноў і зноў, бесперапынна.
Раз (і) назаўсёды — канчаткова, беспаваротна.
Раз на раз не
У самы раз (самы раз) (
У такім разе — у такім выпадку.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ваш, ‑ага,
1.
2.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
приходи́ться
1. (оказываться подходящим) падыхо́дзіць;
2. (падать на какой-л. день, на долю
суббо́та приходи́лась на пя́тое апре́ля субо́та прыпада́ла на пя́тае красавіка́;
3. (быть необходимым, неизбежным)
ему́ приходи́лось мно́го рабо́тать яму́ прыхо́дзілася (даво́дзілася) шмат працава́ць;
4. (доводиться кем-л.) даво́дзіцца;
он при́ходится ему́ дя́дей ён даво́дзіцца яму́ дзя́дзькам.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Смо́ква ‘плод смакоўніцы; інжыр, вінная ягада’, ‘смакоўніца’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
масть
ходи́ть в масть
ло́шади одно́й ма́сти ко́ні адно́й ма́сці;
◊
в масть, к ма́сти, под масть пад масць;
к ма́сти быть (приходи́ться) да ма́сці быць (
одно́й (тако́й же
всех (любы́х, разных
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
спрача́цца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
1. Весці спрэчкі (у 1 знач.); пярэчыць каму‑н., даказваючы што‑н.
2. Аспрэчваць права на валоданне чым‑н.
3.
4. Выступаць у спрэчках (у 4 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Газ 1 ’газ’ (
Газ 2 ’тканіна газ’ (
Газ 3 ’вельмі шырокі брод у рацэ ці возеры’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
héißen
1.
1) называ́цца, клі́каць
2) зага́дваць
2.
1) называ́цца, мець імя́ [на́зву]
2) зна́чыць
3.
:
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
гарэ́ць, -ру́, -ры́ш, -ры́ць; -ры́м, -рыце́, -ра́ць; -ры́;
1. Паддавацца дзеянню агню, знішчацца агнём.
2. (1 і 2
3. Траціць усё набытае з прычыны пажару, аказвацца пагарэльцам.
4. Быць у ліхаманкавым стане.
5. Чырванець ад прыліву крыві.
6. (1 і 2
7.
8.
9. (1 і 2
10. (1 і 2
11. (1 і 2
12. (1 і 2
Вока (зуб) гарыць на што (
Гары яно гарам; хай яно гарам гарыць (
Гарыць душа (сэрца) у каго, чыя (чыё) (
Гарыць зямля пад нагамі ў каго — пра небяспечнае становішча для каго
На злодзеі шапка гарыць (
Не гарыць (
Работа (усё) гарыць у руках у каго (
Скура гарыць на кім (
Як мокрае гарыць (
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)