сказа́ць, скажу́, ска́жаш, ска́жа;
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сказа́ць, скажу́, ска́жаш, ска́жа;
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
асно́ва, ‑ы,
1. Частка прадмета, на якой замацоўваюцца астатнія яго часткі; каркас, касцяк.
2. Грунт ці штучнае збудаванне, на якім трымаецца, знаходзіцца што‑н.; падмурак.
3.
4.
5. Падоўжныя ніткі ў тканіне.
6. Частка слова, якая раскрывае яго лексічнае значэнне і ў якую, апрача кораня, можа ўваходзіць прыстаўка і суфікс.
7. Старана геаметрычнай фігуры, перпендыкулярная да яе вышыні.
8. Злучэнне, якое ўтварае пры ўзаемадзеянні з кіслотамі соль.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
убі́ць, уб’ю, уб’еш, уб’е; уб’ём, уб’яце;
1. Б’ючы, стукаючы па якім‑н. прадмеце, прымусіць яго ўвайсці ў што‑н., унутр чаго‑н.
2. З сілай уваткнуць, усадзіць куды‑н. што‑н. вострае; увагнаць.
3. Утаптаць, утрамбаваць да цвёрдасці.
4.
5. Дадаючы да стравы, умяшаць (пра сырыя яйцы).
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
гавары́ць
1. говори́ть;
2. (беседовать с кем-л.) разгова́ривать, толкова́ть;
3. произноси́ть; провозглаша́ть;
4. (поддерживать общение) разгова́ривать;
5.
6. (передавать слухи) говори́ть, погова́ривать;
◊ што і г. — что и говори́ть;
што ні ~ры́ — что ни говори́;
г. на кары́сць — (каго, чаго) говори́ть в по́льзу (кого, чего);
няма́ чаго́ і г. — не́чего (не сто́ит) и говори́ть;
кроў гаво́рыць — кровь говори́т;
г. пра высо́кія матэ́рыі — говори́ть о высо́ких мате́риях;
да трох не ~ры́ — шу́тки пло́хи;
г. на ро́зных мо́вах — говори́ть на ра́зных языка́х;
гэ́та гаво́рыць само́ за сябе́ — э́то говори́т само́ за себя́;
г. язы́к не балі́ць —
гаво́рыць — гаро́дзіць, а на
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
язы́кI
1.
2. (удлинённая, подвижная часть чего-л.) язы́к, -ка́
языки́ пла́мени языкі́ по́лымя;
3.
◊
дли́нный язы́к язы́к з-за зубо́ў выбіва́ецца; язы́к да пят; рот наро́схрыст, язы́к на плячо́;
прикуси́ть язы́к зу́бы сцяць; гу́бы стулі́ць; язы́к зашы́ць;
язы́к хорошо́ подве́шен язы́к гла́дка хо́дзіць; гаво́рыць як ма́кам сы́пле;
язы́к пло́хо подве́шен языка́ няма́; язы́к без кле́ю ме́ле;
что у тре́звого на уме́, то у пья́ного на языке́
язы́к без косте́й язы́к як калаўро́так; язы́к па-за вушшу́ хо́дзіць; пытлю́е як млын;
язы́к мой — враг мой
язы́к не лопа́тка, зна́ет, что сла́дко
о́стрый на язы́к спры́тны на язы́к; язы́к як бры́тва;
типу́н тебе́ на язы́к ціпу́н (скулу́, стрык) табе́ на язы́к;
язы́к проглоти́л язы́к праглыну́ў, цяля́ты язы́к аджава́лі.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
гавары́ць, ‑вару, ‑ворыш, ‑ворыць;
1. Валодаць вуснай мовай.
2.
3. Весці гутарку, размаўляць з кім‑н.
4. Выражаць сабой што‑н., сведчыць аб чым‑н., паказваць на што‑н.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разабра́ць, разбяру, разбярэш, разбярэ; разбяром, разбераце;
1. Разняць што‑н. на састаўныя часткі.
2. Узяць усё па частках, па адным.
3. Прыводзячы ў парадак, рассартаваць, аддзяліць адно ад другога.
4. Спарадкаваць, раздзяліўшы мяса і вантробы, парэзаўшы на часткі (пра мясную тушу).
5. Адрозніць, распазнаць што‑н. (слыхам, зрокам і пад.).
6.
7. і
8.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сячы́, сяку, сячэш, сячэ; сячом, сечаце, сякуць;
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хлеб
○ бялко́вы х. — белко́вый хлеб;
◊ на ласка́вым хле́бе —
жыць (сядзе́ць) на чужы́м хле́бе — есть чужо́й хлеб;
перабіва́цца з хле́ба на квас — перебива́ться с хле́ба на квас;
мець кусо́к хле́ба — име́ть кусо́к хле́ба;
надзённы хлеб — насу́щный хлеб;
за́йцаў хлеб — за́ячий хлеб;
на сваі́м хле́бе — на свои́х хлеба́х;
шука́ць лёгкага хле́ба — иска́ть лёгкого хле́ба;
хлеб ды соль — хлеб да соль;
хлеб-соль — хлеб-соль;
і гэ́та хлеб — и то хлеб;
сустрэ́ць хле́бам-со́ллю — встре́тить хле́бом-со́лью;
дарэ́мна хлеб е́сці — зря хлеб есть;
дзялі́ць хлеб і соль — дели́ть хлеб и соль;
кармі́ць хле́бам — корми́ть хле́бом;
ісці́ на свой хлеб — начина́ть жить свои́м трудо́м;
мець кусо́к хле́ба — иметь кусо́к хле́ба;
без хле́ба сядзе́ць — без хле́ба сиде́ть;
аб сухі́м хле́бе — сухи́м хле́бом пита́ясь;
забыць (чыю) хлеб-соль — забы́ть (чью) хлеб-соль;
се́сці (пасадзі́ць) на х. і ваду́ — сесть (посади́ть) на хлеб и (на) во́ду;
е́сці хлеб — (з чаго) жить за счёт (чего);
це́раз хлеб ды хле́ба шука́ць —
мець хлеб і да хле́ба — жить в доста́тке;
гало́днай куме́ хлеб наўме́ —
жывём, хлеб жуём —
хлеб-соль еш, а
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
па́мяць 1, ‑і,
1. Здольнасць запамінаць, захоўваць і аднаўляць у свядомасці ранейшыя ўражанні.
2. Запас уражанняў, мінулы вопыт, якія захоўваюцца ў свядомасці і могуць быць адноўлены.
3. Успамін пра каго‑, што‑н.
4. Здольнасць мысліць, разважаць, усведамляць свае ўчынкі, пачуцці; прытомнасць.
•••
па́мяць 2, ‑і,
Здольнасць электроннай машыны захоўваць і выдаваць запісаную інфармацыю, а таксама ўстройства электроннай машыны для запісу, захоўвання і выдачы інфармацыі.
памя́ць, ‑мну́, ‑мне́ш, ‑мне́; ‑мнём, ‑мняце́;
1. Зрабіць мятым; змяць.
2.
3. і
4. Тое, што і пацерці (у 2 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)