ко́ска
расстано́ўка ко́сак Kómmasetzung
паста́віць ко́ску ein Kómma sétzen;
без ко́сак kómmalos;
кро́пка з ко́скай Semikólon
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ко́ска
расстано́ўка ко́сак Kómmasetzung
паста́віць ко́ску ein Kómma sétzen;
без ко́сак kómmalos;
кро́пка з ко́скай Semikólon
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адсадзі́ць, ‑саджу, ‑садзіш, ‑садзіць;
1. Пасадзіць асобна ад каго‑, чаго‑н.
2.
3. Спыніць кармленне матчыным малаком, размясціць асобна ад маткі.
4. Пасадзіць яшчэ раз нанава (пра расліны).
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адсячы́, ‑сяку, ‑сячэш, ‑сячэ, ‑сячом, ‑сечаце, ‑сякуць;
1.
2.
3. Адказаць, сказаць у рэзкай, катэгарычнай форме.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разня́ць, ‑німу, ‑німеш, ‑німе;
1.
2. Развесці ў бакі тых, хто б’ецца.
3. Раз’яднаць, разабраць на часткі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Разары́ць, разара́ць ’пазбавіць дастатку, багацця’, ’давесці да беднасці’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
спаро́ць, спару, спораш, спора;
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ушчыкну́ць, ‑ну, ‑неш, ‑не; ‑нём, ‑няце;
1. Пальцамі сціснуць скуру да болю.
2. Шчыпком
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
аблама́ць, ‑ламлю, ‑ломіш, ‑ломіць;
1. Ломячы,
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
укусі́ць, укушу, укусіш, укусіць;
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сарва́ць, -рву́, -рве́ш, -рве́; -рвём, -рвяце́, -рву́ць; -рві́; -рва́ны;
1. Рэзкім рухам
2. Рэзкім рухам, моцна націснуўшы, сапсаваць (разьбу
3. Пашкодзіць здароўе, галасавыя звязкі ад пастаянных празмерных перагрузак.
4.
5.
6.
Сарваць галаву каму (
Сарваць маску з каго — выкрыць каго
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)