цеплыня́, ‑і,
1. Нагрэтасць чаго‑н.
2. Адчуванне ўнутранага цяпла, унутранай сагрэтасці.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цеплыня́, ‑і,
1. Нагрэтасць чаго‑н.
2. Адчуванне ўнутранага цяпла, унутранай сагрэтасці.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
głupi
głup|iПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Казля́к 1 ’масляк’ (
Казля́к 2, казьляк ’размоклая рэч’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
тава́рыш, ‑а,
1. Чалавек, блізкі каму‑н. па агульнасці поглядаў, дзейнасці, умовах жыцця і пад.
2. Грамадзянін, чалавек у савецкім грамадстве.
3. Чалавек аднаго ўзросту з кім‑н.; равеснік.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
hour
1. гадзі́на;
in an hour праз гадзі́ну;
half an hour паўгадзі́ны;
by the hour пагадзі́нна;
an hour and a half паўтары́ гадзі́ны;
within an hour за гадзі́ну або́ менш
2. час, перы́яд, тэ́рмін;
dinner hour час абе́ду
3.
after hours пасля́ рабо́ты;
out of hours у непрацо́ўны час, у во́льны ад пра́цы час
♦
all hours уве́сь час, у
keep good hours ра́на ўстава́ць і ра́на кла́сціся спаць;
keep late hours по́зна кла́сціся спаць;
the small/early hours зусі́м ра́на, з са́мага ра́нку
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
next1
1. насту́пны, які́ ідзе сле́дам;
the next turning to the left пе́ршы паваро́т нале́ва;
2. насту́пны, бу́дучы;
(the) next day на другі́ дзень, (на)за́ўтра;
next year у насту́пным, бу́дучым го́дзе, нале́та;
(the) next time другі́м ра́зам;
3. сусе́дні;
in the next room у сусе́днім пако́і;
next but one праз адзі́н
♦
the next world той свет, замагі́льны свет;
the next man
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Mensch
1) чалаве́к, асо́ба; чалаве́чы род, лю́дзі;
víele ~en мно́га людзе́й;
jéder ~
ein ~ von Formát незвыча́йная [выда́тная] асо́ба;
~en gúten Wíllens лю́дзі до́брай во́лі;
ein únfertiger ~ няста́лы чалаве́к
2)
~, was machst du (da)? ты, што ты там ро́біш?;
~, was soll das? паслу́хай, што (гэ́та) зна́чыць?;
únter die ~en kómmen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
nächst
1.
in den ~en Jáhren у бліжэ́йшыя гады́;
das ~e Mal у насту́пны раз;
bei ~er Gelégenheit пры пе́ршым зру́чным вы́падку;
der ~e Béste пе́ршы сустрэ́чны,
2.
~ dem Hause каля́ [паблі́зу] до́ма;
~ ihm усле́д за ім, пасля́ яго́
3.
am ~en бліжэ́й за ўсё
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
злучы́ць 1, злучу, злучыш, злучыць;
1. Змацаваць адно з другім пры дапамозе чаго‑н., якім‑н. чынам.
2. Устанавіць зносіны, сувязь з чым‑н., паміж чым‑н.
3. Сабраць разам, аб’яднаць; утварыць адно цэлае.
4. Прывесці ў хімічнае ўзаемадзеянне.
5. Звязаць, спалучыць.
злучы́ць 2, злучу, злучыш, злучыць;
Звесці самку і самца для палавога акта з мэтай атрымання прыплоду.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Расо́ха ’дрэва з раздвоеным ствалом, развіліна’, ’два дрэвы з аднаго кораня’, ’спарыш’, ’дэталь у ткацкім станку’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)