абязглу́здзець
‘пазбавіцца розуму’
дзеяслоў, непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
абязглу́здзею |
абязглу́здзеем |
| 2-я ас. |
абязглу́здзееш |
абязглу́здзееце |
| 3-я ас. |
абязглу́здзее |
абязглу́здзеюць |
| Прошлы час |
| м. |
абязглу́здзеў |
абязглу́здзелі |
| ж. |
абязглу́здзела |
| н. |
абязглу́здзела |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
абязглу́здзей |
абязглу́здзейце |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
абязглу́здзеўшы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
абязмо́цнець
‘пазбавіцца моцы’
дзеяслоў, непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
абязмо́цнею |
абязмо́цнеем |
| 2-я ас. |
абязмо́цнееш |
абязмо́цнееце |
| 3-я ас. |
абязмо́цнее |
абязмо́цнеюць |
| Прошлы час |
| м. |
абязмо́цнеў |
абязмо́цнелі |
| ж. |
абязмо́цнела |
| н. |
абязмо́цнела |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
абязмо́цней |
абязмо́цнейце |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
абязмо́цнеўшы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
изба́виться зба́віцца, пазба́віцца; вы́ратавацца, мног. павырато́ўвацца; вы́зваліцца, мног. павызваля́цца;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
абязма́тчыць
‘пазбавіць маці каго-небудзь; пазбавіцца маці’
дзеяслоў, пераходны/непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
абязма́тчу |
абязма́тчым |
| 2-я ас. |
абязма́тчыш |
абязма́тчыце |
| 3-я ас. |
абязма́тчыць |
абязма́тчаць |
| Прошлы час |
| м. |
абязма́тчыў |
абязма́тчылі |
| ж. |
абязма́тчыла |
| н. |
абязма́тчыла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
абязма́тчы |
абязма́тчыце |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
абязма́тчыўшы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
закліні́ць
‘замацаваць што-небудзь; пазбавіцца магчымасці рухацца, варочацца’
дзеяслоў, пераходны/непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
закліню́ |
закліні́м |
| 2-я ас. |
закліні́ш |
заклініце́ |
| 3-я ас. |
закліні́ць |
закліня́ць |
| Прошлы час |
| м. |
закліні́ў |
закліні́лі |
| ж. |
закліні́ла |
| н. |
закліні́ла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
закліні́ |
закліні́це |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
закліні́ўшы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
закліні́ць
‘замацаваць што-небудзь; пазбавіцца магчымасці рухацца, варочацца’
дзеяслоў, пераходны/непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
закліню́ |
заклі́нім |
| 2-я ас. |
заклі́ніш |
заклі́ніце |
| 3-я ас. |
заклі́ніць |
заклі́няць |
| Прошлы час |
| м. |
закліні́ў |
закліні́лі |
| ж. |
закліні́ла |
| н. |
закліні́ла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
закліні́ |
закліні́це |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
закліні́ўшы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
знячу́ць
‘пазбавіць каго-небудзь адчувальнасці; пазбавіцца адчувальнасці’
дзеяслоў, пераходны/непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
знячу́ю |
знячу́ем |
| 2-я ас. |
знячу́еш |
знячу́еце |
| 3-я ас. |
знячу́е |
знячу́юць |
| Прошлы час |
| м. |
знячу́ў |
знячу́лі |
| ж. |
знячу́ла |
| н. |
знячу́ла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
знячу́й |
знячу́йце |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
знячу́ўшы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
be rid of
пазба́віцца ад каго́-чаго́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
абяссэ́нсіцца, ‑сіцца; зак.
Пазбавіцца сэнсу; стаць бяссэнсавым.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пазбаўле́нне, -я, н. Гл. пазбавіцца, пазбавіць.
○
Пазбаўленне правоў (афіц.) — адняцце палітычных і грамадзянскіх правоў на пэўны тэрмін як мера пакарання за ўчыненыя злачынствы.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)