ірвану́ць і рвану́ць, ‑ну, ‑неш, ‑не; ‑нём, ‑няце;
1.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ірвану́ць і рвану́ць, ‑ну, ‑неш, ‑не; ‑нём, ‑няце;
1.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зачыні́ць, ‑чыню, ‑чыніш, ‑чыніць;
1. Злучыць створкі, апусціць века чаго‑н.
2. Пакінуць каго‑н. у памяшканні, замкнуўшы дзверы; заперці.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паэты́чны, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да паэзіі (у 1, 2 знач.).
2. Прасякнуты паэзіяй (у 3 знач.), поўны хараства, прыгажосці; лірычны.
3. Надзелены ад прыроды павышанай эмацыянальнасцю, уражлівасцю.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разу́мны, ‑ая, ‑ае.
1. Такі, якому дадзен розум, надзелены розумам.
2. Разважлівы, кемлівы, надзелены жыццёвай мудрасцю.
3. Які сведчыць аб розуме, разважлівасці.
4. Які адпавядае абставінам, лагічны ў даных умовах, мэтазгодны.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сніць, сню, сніш, сніць;
1. Бачыць сон (сны), бачыць у сне.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шумлі́вы 1, ‑ая, ‑ае.
1. Які ўтварае шум (у 1 знач.).
2. Які любіць шумець,
3. Які суправаджаецца шумам, ажыўленнем, мітуснёй.
шумлі́вы 2, ‑ая, ‑ае.
Які дае пену; пеністы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шум
1. шум,
шум шаго́в шум кро́каў;
лесно́й шум шум (го́ман) ле́су, лясны́ шум (го́ман);
слы́шался шум голосо́в быў чу́тны го́ман галасо́ў;
по́дняли шум паднялі́ крык;
без шу́ма бясшу́мна, без шу́му, (беззвучно) бязгу́чна, (тихо) ці́ха, (молча) мо́ўчкі;
зву́ки и шу́мы гу́кі і шу́мы;
шу́мы в се́рдце шу́мы ў сэ́рцы;
2. (оживлённое возбуждение) шум,
◊
мно́го шу́ма из ничего́
наде́лать шу́му, подня́ть шум нарабі́ць шу́му;
а́дский шум страшэ́нны шум;
шум и гам крык і го́ман.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Калбата́ць ’мяшаць, збіваць яйкі з мукой’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
зве́сці, звяду́, звядзе́ш, звядзе́; звядзём, зведзяце́, звяду́ць; звёў, звяла́, -ло́; звядзі́; зве́дзены;
1. каго (што). Ведучы, спусціць зверху ўніз.
2. каго-што. Перавесці, адвесці на другое месца, убок.
3. што. Знішчыць, перавесці; зрасходаваць (звычайна без карысці).
4. што. Наблізіць адно да другога, ссунуць, злучыць.
5. каго (што). Сабраць у адно месца, дапамагчы або прымусіць сустрэцца ці сысціся з кім
6. каго-што ў што. Злучыць у якое
7. каго (што). Нацкаваўшы аднаго на другога, прымусіць пабіцца, пакусацца.
8. што да чаго або на што. Давесці да чаго
9. (1 і 2
Звесці са свету — загубіць, знішчыць.
Звесці ў рожкі (
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
чыта́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е; чы́таны;
1. што і без
2. каго-што і без
3. што. Разумець, разбірацца ў якіх
4. што і без
5. што. Пераказваць які
6. што. Выкладаць вусна перад аўдыторыяй.
Чытаць мараль (натацыі, павучанні) — гаварыць з кім
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)