Лі́вер 1, лівар ’прыбор для набірання вадкасці ў выглядзе трубкі, пашыранай пасярэдзіне’ (
Лі́вер 2 ’вантробы забойнай жывёлы, з якіх вырабляюцца прадукты харчавання’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Лі́вер 1, лівар ’прыбор для набірання вадкасці ў выглядзе трубкі, пашыранай пасярэдзіне’ (
Лі́вер 2 ’вантробы забойнай жывёлы, з якіх вырабляюцца прадукты харчавання’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Бук 1 ’дрэва Fagus’.
Бук 2 ’месца,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
зацягну́ць 1, ‑цягну, ‑цягнеш, ‑цягне;
1. Цягнучы, даставіць
2.
3. Уцягнуць у сярэдзіну, унутр чаго‑н.
4. Удыхнуць, уцягнуць у сябе (дым, паветра і пад.).
5. Накрыць тонкім слоем чаго‑н.
6. Пацягнуць, расправіць (занавеску і пад.) так, каб закрыць, засланіць што‑н.
7. Туга завязаць, сцягнуць.
8. Заняць чым‑н. часу больш, чым меркавалася; затрымаць заканчэнне чаго‑н.
9. Шчыльна закруціць, зашрубаваць.
•••
зацягну́ць 2, ‑цягну, ‑цягнеш, ‑цягне;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ánbringen
1) прыно́сіць, зано́сіць (што
2) прымацо́ўваць, прыла́джваць, прыладко́ўваць
3)
4) падава́ць прашэ́нне
5) размяшча́ць, прыладкава́ць;
sein Geld ~ (вы́гадна) палажы́ць свае́ гро́шы
6) нане́сці (рану)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
lead2
1. ве́сці (у розных
lead
lead the way пака́зваць даро́гу, ве́сці за сабо́й
2. кірава́ць, быць на чале́;
lead a party/a campaign быць на чале́ па́ртыі/кампа́ніі;
lead a choir кірава́ць хо́рам
♦
lead
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
zawadzić
zawadzi|ć1. перашкодзіць;
2. зачапіць; зачапіцца; закрануць;
3. о co заехаць па дарозе
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
тра́піць, -плю, -піш, -піць;
1. Пацэліць у што
2. Увайсці, пранікнуць
3. Апынуцца ў якіх
4. Аказацца дзе
5. Знянацку наступіць на што
6. Папасці, надарыцца.
Трапіць на кручок каму, чый, да каго (
Трапіць на язык каму (
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ты, цябе́, табе́, цябе́, табо́й і -о́ю, аб табе́;
1.
2. Выкарыстоўваецца для абагульненага абазначэння чалавека наогул (
3. у
4. У спалучэнні з выклічнікамі
А што ты думаеш (
На ты з кім — (быць) у такіх адносінах, калі пры звароце адзін да аднаго гавораць «ты».
Ух ты! — выкарыстоўваецца пры выказванні здзіўлення, захаплення
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
упусці́ць, -ушчу́, -у́сціш, -у́сціць; -у́шчаны;
1. каго-што. Даць увайсці каму-, чаму
2. каго-што. Выпадкова не ўтрымаць.
3. каго (што). Мімаволі даць магчымасць каму
4.
5. што. Уставіць у выразанае, паглыбленае месца.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ве́цер, ве́тру,
Рух паветра ў гарызантальным напрамку.
Кідаць словы на вецер (
Вецер у галаве ў каго (
Ветрам падшыты або падбіты (
Трымаць нос па ветры — прыстасоўвацца да абставін.
Шукаць ветру ў полі — пра дарэмныя пошукі.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)