grosz
1. грош;
2.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
grosz
1. грош;
2.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Пя́каць 1 ’падаць (пра плады); стукаць, пукаць, ляпаць’ (
Пя́каць 2 ’класці, валіць адно на адно; замяшчаць, упіхваць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Лаз ’лясная сцежка’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Тачы́ць 1 ’вастрыць, завострываць’, ’вырабляць што-небудзь на такарным станку’, ’дзіравіць, пашкоджваць (пра насякомых, грызуноў; пра дзеянне вады, ветру)’; ’неадступна мучыць, пазбаўляць сіл (пра хваробу, думкі, пачуцці і пад.)’ (
Тачы́ць 2 ’наліваць’ (
Тачы́ць 3 ’падаўжаць, сточваць адно з адным’ (
Тачы́ць 4 ’расціраць, церці’: тачылі ягады на машынку (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
пе́рці, пру, прэш, прэ; пром, праце, пруць;
1. Ісці, рухацца,
2.
3. Выбівацца, выходзіць, вылазіць на паверхню.
4.
5.
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Асака́ 1 расліна Carex L.’ (
Асака́ 2 ў выразе «асакою
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ляпі́ць ’ствараць фігуры з пластычнага матэрыялу’, ’будаваць, майстраваць, карыстаючыся ліпкім, вязкім матэрыялам’, ’прыклейваць, прылепліваць’, ’з сілай ісці (пра мокры снег)’, ’рабіць соты’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
garnek
garn|ekПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
кардо́н 1, ‑у,
1. Тоўстая цвёрдая папера асобага вырабу і рознага прызначэння.
2. У жывапісе — першапачатковы накід карціны або яе часткі на такой паперы.
[Іт. cartone.]
кардо́н 2, ‑а,
1. Дзяржаўная граніца, мяжа.
2. Пагранічны або загараджальны атрад.
3. Месца, дзе знаходзіцца такі атрад, варта.
[Фр. cardon.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
валі́цца, валюся, валішся, валіцца;
1. Падаць на зямлю, вывальвацца.
2. Схіляцца, нізка апускацца.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)