ле́зці
1. (наверх) kléttern vi (s, h); stéigen* vi (s, h);
2. (паўзком) kríechen* vi (s);
ле́зціў ваду́ ins Wásser stéigen*;
3. (рукою) gréifen* vi (s), fáhren* vi (s);
ле́зці ў кішэ́ню in die Tásche fáhren* [gréifen*];
4. (умешвацца) sich éinmischen;
ле́зці не ў свае спра́вы sich in frémde Ángelegenheiten (éin)míschen;
5. (надакучваць) sich áufdrängen, zúdringlich sein;
6. (выпадаць – пра валасы) áusfallen* vi (s);
7. (быць якраз) pássen;
бо́ты не ле́зуць die Stíefel pássen nicht [sind zu eng, klein];
8. (прабірацца, забірацца) éindringen* vi, dríngen* vi;
пыл ле́зе ў во́чы der Staub dringt in die Áugen;
9. (злазіць, налазіць, спаўзаць) rútschen vi;
◊ хоць у пятлю́ лезь áufhängen möchte man sich;
па сло́ва у кішэ́нь не ле́зці schlágfertig sein, stets éine Ántwort bei der Hand háben, nicht auf den Mund gefállen sein
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
шы́ццаI разм (лезці) éindringen* vi (s), dríngen* vi (s)
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
kléttern
vi (h, s) ла́зіць, ле́зці, кара́скацца, ускара́сквацца
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
hináufklettern, hináufklimmen
vi (s) ле́зці наве́рх, кара́скацца ўго́ру, зала́зіць
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
ла́зіць
1. гл лезці 1, 2, 3;
2. (сноўдаць) hín- und hérgehen* vi (s)
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
ánbiedern
(sich) (bei D) разм. прыма́звацца, ле́зці ў сябры́ (да каго-н.)
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
ражо́н м Brátspieß m -es, -e, Spieß m;
◊ ле́зці на ражо́н mit dem Kopf durch die Wand rénnen*
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
Múndwerk
разм.
ein gútes [geläufiges] ~ háben — мець до́бра падве́шаны язы́к, не ле́зці па сло́ва ў кішэ́нь
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
Gálgen
m -s, - ві́сельня, шы́беніца
j-n an den ~ bríngen* — адпра́віць каго́-н. на шы́беніцу
◊ an den ~ géhen* — ле́зці ў пятэ́р
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)