лі́цца, льецца і ліецца;
1. Цячы струменем, цурком.
2.
3.
4.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
лі́цца, льецца і ліецца;
1. Цячы струменем, цурком.
2.
3.
4.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спра́віць, спраўлю, справіш, справіць;
1. Адсвяткаваць, адзначыць паводле ўстаноўленага звычаю (якую‑н. падзею).
2. Зрабіць, выканаць (якую‑н. работу, абавязкі і пад.).
3. Набыць, купіць што‑н.
4. Нарабіць крыку, шуму і пад., учыніць вэрхал.
5. Атрымаць дакументы.
6.
7. і
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шлях
1. Weg
шляхі́ зно́сін Verkéhrswege
во́дны шлях Wásserweg
е́хаць во́дным шля́хам zu Wásser réisen, zur See [auf dem Séeweg] réisen (плысці па моры);
сухапу́тным шля́хам auf dem Lándweg;
паве́траны шлях Lúftweg
2. (напрамак дзейнасці) Weg
пракла́сці шлях den Weg báhnen (каму
пайсці́ но́вым шля́хам néue Wége géhen
паве́сці па но́вым шляху́ in néue Báhnen lénken;
вако́льным шля́хам auf Úmwegen;
шля́хам перамо́ў auf dem Verhándlungsweg;
адзі́на магчы́мы шлях der éinzig gángbare Weg;
жыццёвы шлях Lébensweg
стая́ць на чыім
право́дзіць каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
праз
1. (скрозь) durch (
праз акно́ durch das Fénster;
праз шчыліну durch die Rítze;
гаварыць праз зу́бы vor sich hin múrmeln;
праз слёзы únter Tränen;
2. (у дачыненні да часу) nach (
праз дзве гадзі́ны пасля́ яды́ zwei Stúnden nach dem Éssen;
праз дзве гадзі́ны in zwei Stúnden (у будучым);
3. (пры дапамозе) durch (
праз перакла́дчыка mit Hílfe éines Dólmetschers;
я даве́даўся пра гэ́та праз майго́ сябра ich habe es durch méinen Freund erfáhren;
4. (з прычыны) wégen (
праз драбязу́ wégen éiner Níchtigkeit;
праз шум нічо́га не чува́ць vor Lärm ist nichts zu hören;
праз тваю хваро́бу infólge déiner Kránkheit;
5. (зверху чаго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
лі́нія
1.
прама́я [про́стая] лі́нія geráde Líni¦e, Geráde
крыва́я лі́нія gekrümmte Lini¦e; Kúrve [-və]
лама́ная лі́нія gebróchene [gekníckte] Líni¦e;
парале́льныя лі́ніі Paralléllini¦en
2.
чыгу́начная лі́нія Éisenbahnlini¦e
паве́траная лі́нія Flúglini¦e
3.
высакаво́льтная лі́нія Hóchspannungsleitung
рэтрансляцы́йная лі́нія Relaisstrecke [-´lɛ:-]
пато́чная лі́нія Flíeßband
канве́ерная лі́нія Flíeßband
тэлефо́нная лі́нія Telefónleitung
право́дзіць сваю лі́нію séine Líni¦e dúrchführen [dúrchsetzen];
у адну́ лі́нію schnúrgerade, in éiner Líni¦e;
па лі́ніі чаго
працава́ць па лі́ніі auf (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
доро́га
желе́зная доро́га чыгу́нка;
подзе́мная желе́зная доро́га падзе́мная чыгу́нка;
подвесна́я желе́зная доро́га падве́сная чыгу́нка;
шоссе́йная доро́га шаша́, шашэ́йная даро́га;
больша́я доро́га а) гасці́нец, бальша́к, шлях; б)
просёлочная доро́га прасёлачная даро́га;
столбова́я доро́га а) гасці́нец, бальша́к, шлях; б)
то́рная доро́га
◊
ска́тертью доро́га! гла́дкай даро́гі!, з лёгкім ве́трам!;
переби́ть, перебежа́ть доро́гу перайсці́, перабе́гчы даро́гу;
пробива́ть доро́гу прабіва́ць даро́гу;
туда́ (ему́) и доро́га туды́ (яму́) і даро́га;
как горо́х при доро́ге як гаро́х пры даро́зе;
стать на доро́ге (чьей) стаць на даро́зе (чыёй);
идти́ свое́й доро́гой
пойти́ по плохо́й (дурно́й) доро́ге пайсці́ па дрэ́ннай даро́зе.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
chód, chodu
1. хада; паходка;
2. ход; рух; функцыянаванне (пра механізмы);
3.
4.
5. ход (перасоўванне фігуры, фішкі ў гульні);
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Reihe
1) рад, шэ́раг; шарэ́нга;
éine ~ von vier Mann рад па чаты́ры чалаве́кі;;
in ~n zu sechs Mann рада́мі па шэсць чалаве́к;;
in der drítten ~ у трэ́цім ра́дзе [шэ́рагу];;
in Reih und Glied у страі́, у шарэ́нзе
2)
3) радо́к, лі́нія; слупо́к
4) чарга́;
in der ~ stéhen
der ~ nach па чарзе́;
aus der ~ tánzen
in éiner ~ von Fällen у шэ́рагу вы́падкаў;;
búnte ~ máchen сядзе́ць упераме́жку
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schritt
1) крок;
éinen ~ tun
im ~! кро́кам!;
Fáhrzeuge ~! е́хаць кро́кам! (надпіс на вуліцы);
~ hálten
auf ~ und Tritt на ко́жным кро́ку, штокро́ку;
aus dem ~ fállen
~ für ~ крок за кро́кам;
bleib mir drei ~ vom Léibe не падыхо́дзь да мяне́; адста́нь ад мяне́; не прыстава́й да мяне́
2) крок, учы́нак
3)
~е tun
sich (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
sícher
1.
1) бяспе́чны;
er ist séines Lébens nicht ~ яго́ жыццю́ пагража́е
2) надзе́йны; пэўны, дакла́дны; вераго́дны;
éiner Sáche ~ sein быць упэўненым у чым
~ ist ~ ! асцяро́жнасць найпе́рш за ўсё!
2.
1) напэўна, абавязко́ва
2) цвёрда, упэўнена; упэўна, вядо́ма (ж);
ganz ~ géhen
~ wírkend надзе́йны, які́ дзе́йнічае напэўна;
er weiß es ~ ён гэта ве́дае цвёрда;
~ áuftréten
~stéllen забяспе́чваць
3.
~! кане́шне!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)