*Самі́нец, сомі́нец ’кароткае бервяно паміж вокнамі’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
*Самі́нец, сомі́нец ’кароткае бервяно паміж вокнамі’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Скро́мны ‘неганарысты’, ‘стрыманы, умераны, сціплы’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Слабы́ ‘які мае невялікую фізічную сілу, недастаткова дужы’, ‘нямоцны, нетрывалы’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Смець ‘мець смеласць, права; адважвацца’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Спі́ца ‘адзін з драўляных або металічных стрыжняў, які злучае калодку кола з вобадам’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ста́я 1 ‘чарада птушак’ (
Ста́я 2 ‘парода, гатунак’ (
Ста́я 3 ‘загон, участак зямлі’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Строк 1 ‘авадзень’ (
Строк 2 ‘тэрмін’ (
Строк 3 ‘від шва’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Сядзе́ць ’займаць сядзячае становішча’, ’знаходзіцца, праводзіць час’, ’быць у зняволенні’, ’размяшчацца дзе-небудзь’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
hold
Iheld, held
2.1) трыма́ць
2) стры́мваць
3) затры́мваць
4) право́дзіць, ла́дзіць
5) мець, улада́ць, вало́даць, быць ула́сьнікам
6) займа́ць
7) зьмяшча́ць у сабе́
8) ду́маць,
9) стры́мваць (абяца́ньне)
10) быць дзе́йным або́ ў сі́ле (пра пра́віла, зако́н)
1) трыма́ньне ў руцэ́
2) хва́тка
3) пункт апо́ры
4) уплы́ў -ву
5) астро́жная ка́мэра
6) затры́мка
7)
8) жытло́
•
- hold back
- hold down
- hold out
- hold up
- hold with
IIтрум -а
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Сліж 1 ‘галец’ (
Сліж 2 ‘праснак’ (
Сліж 3 ‘доўгае бервяно, якое кладзецца па баках маста для ўмацавання насцілу’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)