Мыт 1, мы́та ’падатак за правоз тавараў цераз граніцу ці на тэрыторыі дзяржавы’ (
Мыт 2 ’глыбокае месца ў рацэ з вірам’ (
Мыт 3, мыту́ха ’панос у парасят’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Мыт 1, мы́та ’падатак за правоз тавараў цераз граніцу ці на тэрыторыі дзяржавы’ (
Мыт 2 ’глыбокае месца ў рацэ з вірам’ (
Мыт 3, мыту́ха ’панос у парасят’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ Не́ґалда, нёі*елда ’няўдалы; неахайны чалавек’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
léiden
1.
1) паку́таваць
2) цярпе́ць, дапуска́ць
2.
1) (an
2) (an
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Тру́дзіць ‘стамляць, натруджваць рукі, прычыняць боль’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
адысці́, адыду́, ады́дзеш, ады́дзе; адышо́ў, -шла́, -ло́; адыдзі́;
1. Пакінуць ранейшае месца; ідучы, аддаліцца ад каго-, чаго
2.
3. Перамясціцца, аддаліцца (пра падзеі, з’явы прыроды
4.
5. Пакінуць свае ранейшыя пазіцыі; адступіць.
6.
7. Адстаць, аддзяліцца, перастаць шчыльна прылягаць да чаго
8. Дайсці да звычайнага, нармальнага стану; перастаць
9. Перайсці ва ўласнасць каго
10. Закончыцца, мінуць, перастаць існаваць; зрабіцца гісторыяй, мінуўшчынай, легендай.
11.
Адысці на задні (на другі план) — страціць актуальнасць, стаць другарадным.
Адысці ў нябыт (у мінулае) — не астацца ў памяці людзей.
||
||
Адыходны промысел (
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
душа́, ‑ы;
1. Паняцце, якое выражала гістарычна зменлівыя погляды на псіхіку чалавека і жывёл (у дыялектычным матэрыялізме слова «душа» ужываецца толькі як сінонім паняцця «псіхіка»).
2. Сукупнасць характэрных рыс, уласцівых асобе; чалавек з тымі ці іншымі ўласцівасцямі.
3.
4.
5.
6. Тое, што і дух (у 2 знач.).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
root
I1) карэ́нь -аня́, ко́рань -я
2)
3) істо́тная ча́стка, су́тнасьць
4)
5) ко́рань -я
1) пуска́ць карані́, прыма́цца (пра расьлі́ну)
2) укараня́цца, прыжыва́цца, закараня́цца (пра звы́чку)
3.1) выкараня́ць, выкарчо́ўваць
2)
v.
1) рыць (-ца) (лычо́м)
2)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ill
1) хво́ры, нездаро́вы
2)
а) злы; благі́, дрэ́нны; ліхі́, лю́ты
б) шко́дны
3) неспрыя́льны; нешчасьлі́вы; няўда́чны
4) нядо́бры, зага́нны, дрэ́нны
5) няўме́лы; няспра́ўны
2.1) хваро́ба, не́мач
2) шко́да
1) бла́га, нядо́бра, дрэ́нна; шко́дна
2) неспрыя́льна, непрыхі́льна; нешчасьлі́ва
3) няве́тла, нядо́бра; неміласэ́рна
•
- ill at ease
- take something ill
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
stay2
1. застава́цца;
stay (at) home застава́цца до́ма;
stay awake не спаць;
stay to dinner застава́цца на абе́д;
stay in bed ляжа́ць у ло́жку;
2. спыня́цца, жыць часо́ва, гасцява́ць;
stay at/in a hotel спыні́цца ў гатэ́лі;
stay with friends гасцява́ць у сябро́ў;
stay overnight пераначава́ць
3.
stay the rise of prices спыня́ць рост цэ́н;
stay bloodshed спыня́ць крывацёк; спыні́ць кровапралі́цце;
stay the spread of a disease затры́мліваць распаўсю́джанне хваро́бы;
stay the course не адстава́ць у го́нках;
stay put
♦
stay one’s hand стры́млівацца ад дзе́янняў
stay away
1. адсу́тнічаць, не прыхо́дзіць;
stay away from home overnight начава́ць не до́ма
2. трыма́цца во́ддаль
stay behind
1. адстава́ць (ад кампаніі)
2. застава́цца (пасля заканчэння лекцыі, урока
stay in
1. не выхо́дзіць, застава́цца до́ма
2. застава́цца, затры́млівацца
stay on
stay out
1. не вярта́цца дадо́му, адсу́тнічаць
2. застава́цца пад адкры́тым не́бам
stay up
1. не кла́сціся спаць
2. трыма́цца на плаву́, не тану́ць
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
an
1.
1) (
2) (на пыт. «калі?») у
3) за
4) пераклад залежыць ад беларускага кіравання: die Schuld líegt ~ dir гэ́та твая́ віна́
5) (
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)